Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
A relatively unexplored factor for assuring such spontaneous circularity comprised skills and qualifications - important both for effective job-matching upfront and for effective labour reinsertion or start-up back home, if and when migrants or diaspora returns from abroad. Слабо изученным фактором, который определяет масштабы такой стихийной круговой миграции, являются характер профессий и уровень квалификации специалистов.
Technical and Vocational Education Training programmes (TVET) have also been established which are concerned with the acquisition of knowledge and skills for the field of work. Наряду с этим в целях приобретения знаний трудовой квалификации были разработаны программы профессионально-технического обучения (ПТО).
By developing the overall skills of managers, the benefit is the enhanced effectiveness of work areas to develop skills on-the-job. Effective coaching skills of team leaders and team members return the focus of on-the-job development to "helping to", rather than "telling how". Действенные кураторские навыки руководителей и членов групп помогают сконцентрировать работу по повышению квалификации конкретных работников на рабочем месте на оказании помощи, а не на даче указаний, как нужно выполнить работу.
In addition, since mid-2010 the National Council for Standardization and Certification of Occupational Skills (CONOCER) has been authorized to assess and certify interpreters' skills. Кроме того, в середине 2010 года Национальный совет по повышению и сертификации профессиональной квалификации (КОНОСЕР) дал ИНАЛИ право оценивать компетентность своих переводчиков и выдавать им соответствующие удостоверения.
Results have been achieved in developing leadership skills and capacity for advocating, planning, managing and implementing HIV/AIDS response at the national and local levels. Были достигнуты положительные результаты в области выработки и совершенствования организационных навыков и повышения профессиональной квалификации по вопросам пропаганды, планирования, управления и проведения мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на национальном и местном уровнях.
Workshops, training seminars and courses are now running that provide instruction in effective documentation management, quality nutrition and service enhancement and also enable catering staff to upgrade their skills. Для надлежащего ведения документации, обеспечения качественного питания, повышения уровня обслуживания, повышения квалификации работников пищеблоков организуются семинары, курсы, тренинги.
Rewarding according to the quality and quantity of work done is the economic principle of socialism. This is a powerful means that inspire the enthusiasm of workers for production, and raise their level of technology and skills and increase productivity. Распределение по количеству и качеству труда - это закон социалистической экономики, и оно является мощным средством, повышающим производственный энтузиазм и уровень технической квалификации трудящихся и форсирующим развитие производительности.
(b) ILO works, in cooperation with other partners, on the development of green skills and supports the efforts of countries to improve the employability of workers, the productivity of enterprises and the inclusiveness of economic growth. Ь) совместно с другими партнерами МОТ изучает "зеленые" виды квалификации и поддерживает усилия стран по расширению возможностей трудоустройства работников, повышению эффективности производства на предприятиях и укреплению социальной базы экономического роста.
The literacy programmes in all the governorates have been expanded and 1,328 male and female members of teaching staffs benefited from training courses to develop their skills during the period 2005 - 2007. В течение 2005-2007 годов во всех мухафазах были расширены программы развития грамотности, и 1328 учителей и инструкторов, мужчин и женщин, прошли курсы повышения профессиональной квалификации.
A programme to develop the skills of health-care workers in techniques to save the lives of mothers and newborns, humanized childbirth and high-quality antenatal check-ups, has also been established. Кроме того, реализуется программа по повышению квалификации персонала в таких областях, как оказание экстренной помощи матери и новорожденному, гуманные роды и качественные дородовые консультации.
In 2006-2007 UNDP will expand the data-validated practice experience map with skills inventory of all staff to be used in the identification of talent for critical assignments. В 2006 - 2007 годах ПРООН расширит охват базы данных о квалификации на всех сотрудников для ее использования при поиске специалистов для выполнения важнейших заданий.
All this has helped to raise the level of skills and capabilities, which in turn, together with a confidence-creating business environment, has helped to attract new investments, including investments involving original equipment manufacture (OEM) arrangements. Все это помогает повысить уровень квалификации и потенциальных возможностей, что, в свою очередь, в условиях экономической стабильности способствует привлечению новых инвестиций, в том числе под производство запатентованного оборудования.
They will be offered in addition to the ones developed by the Department of Peacekeeping Operations since 2003 through the use of a consultant who specializes in training design, training development and Web-based skills. Курсы будут посвящены вопросам организации рабочего времени, принятия решений, урегулирования проблем, решения гендерных вопросов и составления бюджета. Собственного специалиста подобной квалификации нет.
OIOS has pointed out to the Committee that the OIOS strategy is designed to provide for the development of more robust skills in the specialty areas, including opportunities for investigators to be cross-skilled. УСВН сообщило НККР, что его стратегия призвана обеспечить более активное повышение квалификации в областях специализации, включая возможность для следователей овладеть смежными навыками.
A complete series of professional profiles (skills/experience inventory) of all staff in the organization, covering their skills, qualifications, experience and career aspirations, is also nearing completion. Близится к завершению работа по подготовке полного сборника описаний должностных функций (каталога профессиональных квалификационных характеристик и требований, предъявляемых к квалификации и опыту) всех сотрудников организации, в котором будет содержаться информация об их профессиональной подготовке, квалификации, опыте и устремлениях в плане развития карьеры.
Some of the service jobs, mostly in information and knowledge-sensitive sectors, have required high skills, while the rest have concentrated in low-skilled, low-wage, labour-intensive sectors. Некоторые виды работ в сфере услуг, главным образом в областях, связанных с большим объемом информации и знаний, требовали высокой квалификации труда, тогда как остальные были сосредоточены в трудоемких отраслях с низким уровнем квалификации работников и низкооплачиваемым трудом.
They have had little time or opportunity to upgrade their knowledge and skills to meet the challenges and requirements of a rapidly evolving international trade sector except through on-the-job training. Они не имеют в своем распоряжении достаточно времени и возможностей для расширения своих знаний и повышения квалификации в целях выполнения задач и требований, связанных со стремительной эволюцией сектора международной торговли, за исключением участия в механизмах, связанных с повышением квалификации без отрыва от работы.
In addition, during the period in which they are engaged in vocational training, retraining or skills enhancement on instructions from the labour, employment and social protection agencies, unemployed persons are entitled to receive material assistance. Кроме того, безработные в период профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации по направлению органов по труду, занятости и социальной защите имеют право на получение материальной помощи.
With respect to budgetary allocations for training and skills upgrading for serving officers of the Department of Public Security, the Institute of Professional Development was assigned a budget of 10,000,000 pesos for each of the fiscal years 2010 and 2011. Для подготовки и повышения квалификации оперативных сотрудников Министерства гражданской безопасности Институту профессионализации были ассигнованы бюджетные средства из расчета 10000000 (десять миллионов) мексиканских песо на каждый учебный процесс в 2010 и 2011 годах.
For more than 40 years, our name has stood for an efficient combination of excellent technical skills and a wide range of engineering qualifications for providing innovative building technologies services. Уже в течение более 40 лет название нашей фирмы является символом эффективного соединения ремесленных умений и различной инженерной квалификации на службе прогрессивного инженерно-технического оборудования зданий.
They will not be seriously changed by retraining and reeducation programs, which will not give most people the skills they need to remain more efficient than the new machines. Их не преодолеют программы обучения и повышения квалификации, поскольку они не способны дать людям навыки, которые позволят им конкурировать с новыми машинами.
This office, which promotes Guatemalan manpower skills, protects migrant workers and maintains data on job offers and requests, was reorganized. Проведена реорганизация ДИКАФОРЕ, чьей задачей является повышение квалификации гватемальских трудящихся, защита прав трудящихся-мигрантов, а также регулирование рынка труда.
YUST employees attend regular training courses, both in Russia and in other countries, to upgrade their professional skills. The firm's partners and associates are actively involved in lecturing and research activities in Russia's leading law schools. Сотрудники Юридической фирмы «ЮСТ» проходят регулярные курсы повышения квалификации, стажируются в России и за рубежом, активно занимаются научной деятельностью.
Selected core indicator: Percentage of total employees covered by a collective bargaining agreement Human capital development One of the ways in which companies can best contribute to local communities is by enabling employees to develop their skills. Создание для своих сотрудников условий, необходимых для повышения их профессиональной квалификации, является одним из путей участия компаний в развитии местных общин.
At post-primary level the Civic Social and Political Education programme is designed to prepare students for participatory citizenship, develop the skills of critical appraisal and decision-making based on human rights and social responsibilities. Новые учебные планы подкрепляются программами профессиональной подготовки без отрыва от работы, руководящими принципами для учителей и деятельностью штатных групп, занимающихся вопросами повышения квалификации персонала.