Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The lessons from the current pilot phase should provide useful guidance on such issues as: Have the capacities of sub-Saharan Africa, the poorest region in the world, been enhanced in policy analysis and development management, two of the most sophisticated skills? Был ли укреплен потенциал района Африки к югу от Сахары - беднейшего региона мира - в областях анализа политики и управления развитием, т.е. в двух областях, требующих самой высокой квалификации?
Employee and/or human resources reporting, for example an analysis of the composition of staff, an analysis of the skills of current staff compared to the skills needed and details on the future staff requirements (including the continuity plan/rotation policy) учет кадров и/или людских ресурсов, например, анализ состава сотрудников, анализ квалификации текущего состава работников по сравнению с необходимой квалификацией и подробную информацию о будущих потребностях в кадрах (включая план преемственности/политику ротации)
Issuance of professional standards for OSH practitioners (entry standards for employment, continuing development standards for skills maintenance/updating, and professional certification); установление профессиональных стандартов для лиц, занимающихся практическим обеспечением БГТ (критерии найма на работу, нормы постоянного поддержания/повышения квалификации и вопросы профессиональной сертификации);
An expanded programme for staff will include online learning, gender mainstreaming programmes, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; Расширенная программа для сотрудников будет включать обучение в интерактивном режиме, программы, посвященные учету гендерных аспектов, а также программы повышения основной квалификации, развития навыков работы с техническими средствами и языковых и коммуникационных навыков;
Additional supply-side constraints include: weak technological capacity; lack of entrepreneurial, marketing, and technical skills including those for quality control; paucity of long-term finance, expensive trade credit and pre-shipment finance; and non-transparent legal and regulatory frameworks. В числе других трудностей, связанных с неадекватностью экономической базы, можно назвать: слабый технологический потенциал; низкий уровень квалификации кадров в области предпринимательской, сбытовой деятельности и технических кадров, включая квалификацию в области контроля качества; нехватку средств для долгосрочного
Do you perform vocational training to improve the skills of your employees in your own facilities or do you use special training centres (in your country or abroad)? При подготовке и аттестации обслуживающего персонала, повышения квалификации Вы используете собственные обучающие центры или пользуетесь услугами существующих в стране или международных специализированных центров подготовки и повышения квалификации?
(a) Basic education and continued objective-directed training, particularly basic education, upgrading of skills, demand-oriented technical training and education for women and their integration into the development process; а) базовое образование и дальнейшая целенаправленная профессиональная подготовка, особенно базовое образование, повышение квалификации, техническое обучение с учетом существующего спроса и образование для женщин и их интеграция в процесс развития;
To make the public administration more effective, the Government has set up the National School of Administration (ENA) to improve the skills of State employees, and has established the National Employment and Training Observatory to make reliable statistics available on employment issues. для повышения эффективности государственного управления правительство открыло Национальную школу по подготовке руководящих кадров государственного аппарата и создало Национальный орган по надзору за решением вопросов занятости и профессиональной подготовки, соответственно, с целью повышения квалификации должностных лиц государства и получения достоверных статистических данных о занятости;
Introducing measures for the empowerment of documented women migrants, including women migrant workers; facilitating the productive employment of documented migrant women and girls through greater recognition of their skills, foreign education and credentials, and facilitating their full integration into the labour force; принятие мер по расширению прав и возможностей располагающих соответствующими документами женщин-мигрантов; содействие производительной занятости располагающих соответствующими документами женщин и девочек-мигрантов благодаря более полному признанию их квалификации, иностранного образования и рекомендательных документов и облегчение их полной интеграции в рабочую силу;
International Qualifications Program (IQP) - Supporting institutional, sectoral, and regional capacity to assess and recognize foreign credentials and reduce systemic barriers that impede the recognition and use of the skills, credentials, and experience that immigrants bring to British Columbia; and Программа признания зарубежных дипломов (ИКП) - программа предусматривает создание институциональных, секторальных и региональных ресурсов для оценки и признания зарубежных дипломов и устранения системных барьеров, которые мешают признанию и использованию квалификации, образования и опыта, привносимых иммигрантами в Британскую Колумбию; и
What steps have been taken to provide qualitatively better forms of employment for low-skilled young people and to enable young graduates to find long-term employment in which they can apply their skills and abilities, and what temporary assistance is provided for these two categories of unemployed? Просьба также представить информацию о мерах, принятых для повышения качества занятости для низкоквалифицированной молодежи и предоставления дипломированной молодежи возможностей устойчивой занятости, в условиях которой они смогут найти применение своей квалификации и способностям, а также о мерах временной помощи, оказываемой этим двум категориям безработных.
C. Skills inventory of Secretariat staff С. База данных о квалификации сотрудников Секретариата 59 - 68 29
Capacity building by the Skills Division of the FMA for rural women in the field of agriculture is conducted regularly. Отдел повышения квалификации Федерального министерства сельского хозяйства регулярно проводит работу по укреплению кадрового потенциала среди женщин, проживающих в сельских районах.
The human rights course at the Centre for Enhancing Lawyers' Skills of the Ministry of Justice now has an additional four to eight hours of seminar studies. В Центре по повышению квалификации юристов при министерстве юстиции Республики Узбекистан в учебную программу "Права человека" дополнительно введены 48-часовые семинарские занятия.
Skills upgrading is probably the most effective way to increase the quality/cost ratio of services; it thus improves the bargaining power of service suppliers. Повышение квалификации людских ресурсов является, возможно, наиболее эффективным способом улучшения соотношения качество услуг/издержки и, таким образом, способствует укреплению положения поставщиков услуг на переговорах.
Development of service providers' skills through a rights-based and a client-centred approach, and recognition and enhancement of the vital role of mid-level service providers повышение квалификации поставщиков услуг посредством внедрения основанного на соблюдении прав человека и ориентированного на интересы клиентов подхода, а также признания и укрепления важной роли поставщиков услуг среднего звена;
Its function is to: Facilitate access to scientific, technical and economic information services; Create and strengthen sectoral information networks; Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; Set up a national information system; Его задача состоит в следующем, который призван: - содействиерасширять доступу к службам научно-технической и экономической информации; - созданиевать и укрепление ять секторальных информационныех сетией в отдельных секторах; - обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям; - создатьние национальнуюой информационнуюой системуы;
(c) Encourage the upgrading of labour resources, enhance their competitiveness and economic activity, and ameliorate the staff training system, including at the vocational and skills level, with a view to meeting the needs of a dynamically developing labour market; с) создание благоприятной среды для улучшения качества трудовых ресурсов, повышения ее конкурентоспособности и экономической активности, совершенствование деятельности системы подготовки кадров, в том числе профессиональной подготовки и повышения квалификации с целью приведения её в соответствие с потребностями динамично развивающегося рынка труда;
(a) The definition of "training" was changed; until recently, the term had applied to on-thejob training, retraining or raising qualifications; from 1 January, learning the skills needed in searching for and finding a job was also regarded as training; а) было пересмотрено определение "профессиональной подготовки"; до недавнего времени этот термин относился к профессиональной подготовке по месту работы, переподготовке или повышению квалификации; начиная с 1 января получение навыков, необходимых для поиска и нахождения работы, также рассматривается как профессиональная подготовка;
Meanwhile ETC offers the Empowerment Skills for Women course for women returning to the labour market. Кроме того, КТПП открыла для возвращающихся на работу женщин курсы повышения квалификации.
Establishment and operation of the Latin American Training Centre for Clinical Skills based on essential maternal and neonatal health-care competencies at Coatepeque Hospital. Создание Латиноамериканского центра повышения квалификации работников медицинских учреждений, занимающихся уходом за матерями и новорожденными детьми, на базе больницы Котепека.
(a) The rank-and-file of businesses in the private sector, who receive in-service training in order to improve their skills and knowledge and ensure that they keep their jobs and have access to career development; а) лицам, работающим по найму на предприятиях частного сектора, стремящимся постоянно повышать свой профессиональный уровень с целью улучшения своей квалификации, совершенствования приобретенных навыков и знаний в интересах продолжения своей трудовой деятельности и продвижения по службе;
The dedicated Sector Skills Council for the Justice sector, Skills for Justice, has developed occupational standards for many roles within CJS agencies. Специализированный совет по профессиональной квалификации судебных работников - "Квалифицированные специалисты для системы правосудия" - разработал профессиональные стандарты для многих должностных обязанностей в системе учреждений уголовного правосудия.
As at end December 2010, the WDA had developed 26 Workforce Skills Qualification (WSQ) frameworks that provide practical, competency-based training courses in various sectors. По состоянию на конец декабря 2010 года, Управление развития трудовых ресурсов разработало 26 систем оценки квалификации рабочей силы, которые обеспечивают практические курсы обучения в соответствии с успехами в различных секторах.
Both the Supervisory Skills Programme and the General Service Development course were held in Nairobi in 1999. В 1999 году в Найроби были проведены Программа повышения профессиональной квалификации руководителей и программа повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания.