Major conclusions from the skills inventory exercise can be drawn from data on cross- functional and geographical mobility. |
Благодаря собранным данным о квалификации сотрудников можно сделать важные выводы в отношении межфункциональной и географической мобильности. |
This is an indication that recently promoted staff can be more dynamic and view the skills inventory as a tool for career progression. |
Это свидетельствует о том, что сотрудники, недавно продвинувшиеся по службе, могут проявлять больший динамизм и что, вероятно, они рассматривают базу данных о квалификации сотрудников как один из механизмов развития карьеры. |
Training courses have been offered to upgrade their skills. |
Для повышения квалификации им было предложено пройти учебные курсы. |
They considered that upgrading the skills and capacities of these groups would clearly contribute to development goals. |
Они пришли к выводу, что повышение квалификации кадров и развитие потенциала этих групп позволит внести реальный вклад в достижение целей развития. |
Most suppliers in developing countries can benefit from upgrading their skills, including those of operational, clerical, managerial and professional personnel. |
Большинство поставщиков услуг в развивающихся странах имеют возможности для повышения квалификации своего персонала, включая оперативных, канцелярских и управленческих работников, а также специалистов. |
Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. |
Соответственно, важное значение имеет параллельная реорганизация и реориентация в плане использования квалификации персонала. |
Retraining of workers both in skills and in attitudes is necessary. |
Необходима переподготовка рабочих не только с точки зрения повышения их квалификации, но и изменения стиля их работы. |
Teachers limited in training do not possess the basic skills to teach mathematics, Khmer and the social sciences. |
Учителя, имеющие недостаточную подготовку, не имеют базовой квалификации для преподавания математики, кхмерского языка и общественных наук. |
The project also aims at strengthening the institutional capacity of the Municipality and upgrading the skills of national counterparts. |
Проект предусматривает также укрепление организационного потенциала муниципалитета и повышение квалификации национальных специалистов, занимающихся этими вопросами. |
(b) Training in enhancing skills involved in the practice of extradition. |
Ь) подготовка по повышению квалификации, необходимой для практической работы в области выдачи. |
Moreover, the implementation of the Uruguay Round Agreements involved not only strengthening institutions but also improving training and skills. |
Кроме того, осуществление соглашений Уругвайского раунда предполагает не только укрепление институциональной структуры, но и повышение профессионального уровня и квалификации. |
In the proposals for 2000-2001, particular attention has been paid to the need to maintain and enhance the skills of staff. |
В предложениях по бюджету на двухгодичный период 2000-2001 годов особое внимание уделялось необходимости поддержания и повышения квалификации персонала. |
In this context, the efforts of several agencies to upgrade the skills and knowledge of traditional birth attendants take on special relevance. |
В этих условиях особую важность приобретают предпринимаемые рядом учреждений усилия по повышению квалификации и знаний непрофессиональных акушерок. |
Consequently needs for capacity building, technical skills and information sharing are likely to be quite varied. |
Поэтому потребности в укреплении потенциала, технической квалификации и обмене информацией могут быть весьма различными. |
Within each category, the difference tends to grow as the level of skills rises. |
В пределах каждой категории разница имеет тенденцию к увеличению в зависимости от уровня квалификации. |
In response to increased competition, the plastics industry federation is attempting to upgrade the skills of its workforce. |
Чтобы решать проблемы возросшей конкуренции, Федерация промышленности по производству пластмасс предприняла меры по повышению квалификации работников, занятых на предприятиях этой отрасли. |
It is aimed at acquiring qualifications and skills to address conflicts without resorting to physical force and aids. |
Ставится задача получения квалификации и навыков для урегулирования конфликтов без использования физической силы и иных средств воздействия. |
This may lead to a subsequent decline in female employment unless women's skills and qualifications are sufficiently upgraded. |
В дальнейшем это может привести к сокращению женской занятости, если не будет обеспечен достаточный рост уровня знаний и квалификации женщин. |
The difficulty and sensitivity involved in investigation and reporting in the current context require skills and experience of a high order. |
Сложность и деликатность проведения расследований и отчетности в нынешних условиях требуют высокой квалификации и большого опыта. |
That was due mainly to their lack of sufficient labour skills. |
Главным образом это вызвано недостаточным уровнем их профессиональной квалификации. |
Thus, a carefully targeted training programme to upgrade national skills in sustainable development planning and the development of better integrative methodologies are essential. |
Таким образом, тщательно разработанная целевая программа повышения квалификации специалистов по вопросам планирования в целях устойчивого развития и разработка более совершенных комплексных методологий имеют важное значение. |
Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. |
Действующий персонал проходит курсы повышения квалификации для совершенствования технических навыков и улучшения качества обслуживания. |
The existence of an organization-wide policy for maintaining and developing staff skills is very important in this regard. |
В этом плане важное значение приобретает разработка общеорганизационной политики в области повышения квалификации персонала. |
The teaching staff of elementary schools received training designed to improve their work and to acquire interactive skills. |
Для преподавателей начальных школ организовывались курсы повышения квалификации и совершенствования форм взаимодействия с учащимися. |
These courses enable men and women, regardless of their nationality, to broaden their skills and improve their position on the labour market. |
Предлагаемые курсы позволяют мужчинам и женщинам любой национальности повысить уровень квалификации и статус на рынке труда. |