Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Major conclusions from the skills inventory exercise can be drawn from data on cross- functional and geographical mobility. Благодаря собранным данным о квалификации сотрудников можно сделать важные выводы в отношении межфункциональной и географической мобильности.
This is an indication that recently promoted staff can be more dynamic and view the skills inventory as a tool for career progression. Это свидетельствует о том, что сотрудники, недавно продвинувшиеся по службе, могут проявлять больший динамизм и что, вероятно, они рассматривают базу данных о квалификации сотрудников как один из механизмов развития карьеры.
Training courses have been offered to upgrade their skills. Для повышения квалификации им было предложено пройти учебные курсы.
They considered that upgrading the skills and capacities of these groups would clearly contribute to development goals. Они пришли к выводу, что повышение квалификации кадров и развитие потенциала этих групп позволит внести реальный вклад в достижение целей развития.
Most suppliers in developing countries can benefit from upgrading their skills, including those of operational, clerical, managerial and professional personnel. Большинство поставщиков услуг в развивающихся странах имеют возможности для повышения квалификации своего персонала, включая оперативных, канцелярских и управленческих работников, а также специалистов.
Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. Соответственно, важное значение имеет параллельная реорганизация и реориентация в плане использования квалификации персонала.
Retraining of workers both in skills and in attitudes is necessary. Необходима переподготовка рабочих не только с точки зрения повышения их квалификации, но и изменения стиля их работы.
Teachers limited in training do not possess the basic skills to teach mathematics, Khmer and the social sciences. Учителя, имеющие недостаточную подготовку, не имеют базовой квалификации для преподавания математики, кхмерского языка и общественных наук.
The project also aims at strengthening the institutional capacity of the Municipality and upgrading the skills of national counterparts. Проект предусматривает также укрепление организационного потенциала муниципалитета и повышение квалификации национальных специалистов, занимающихся этими вопросами.
(b) Training in enhancing skills involved in the practice of extradition. Ь) подготовка по повышению квалификации, необходимой для практической работы в области выдачи.
Moreover, the implementation of the Uruguay Round Agreements involved not only strengthening institutions but also improving training and skills. Кроме того, осуществление соглашений Уругвайского раунда предполагает не только укрепление институциональной структуры, но и повышение профессионального уровня и квалификации.
In the proposals for 2000-2001, particular attention has been paid to the need to maintain and enhance the skills of staff. В предложениях по бюджету на двухгодичный период 2000-2001 годов особое внимание уделялось необходимости поддержания и повышения квалификации персонала.
In this context, the efforts of several agencies to upgrade the skills and knowledge of traditional birth attendants take on special relevance. В этих условиях особую важность приобретают предпринимаемые рядом учреждений усилия по повышению квалификации и знаний непрофессиональных акушерок.
Consequently needs for capacity building, technical skills and information sharing are likely to be quite varied. Поэтому потребности в укреплении потенциала, технической квалификации и обмене информацией могут быть весьма различными.
Within each category, the difference tends to grow as the level of skills rises. В пределах каждой категории разница имеет тенденцию к увеличению в зависимости от уровня квалификации.
In response to increased competition, the plastics industry federation is attempting to upgrade the skills of its workforce. Чтобы решать проблемы возросшей конкуренции, Федерация промышленности по производству пластмасс предприняла меры по повышению квалификации работников, занятых на предприятиях этой отрасли.
It is aimed at acquiring qualifications and skills to address conflicts without resorting to physical force and aids. Ставится задача получения квалификации и навыков для урегулирования конфликтов без использования физической силы и иных средств воздействия.
This may lead to a subsequent decline in female employment unless women's skills and qualifications are sufficiently upgraded. В дальнейшем это может привести к сокращению женской занятости, если не будет обеспечен достаточный рост уровня знаний и квалификации женщин.
The difficulty and sensitivity involved in investigation and reporting in the current context require skills and experience of a high order. Сложность и деликатность проведения расследований и отчетности в нынешних условиях требуют высокой квалификации и большого опыта.
That was due mainly to their lack of sufficient labour skills. Главным образом это вызвано недостаточным уровнем их профессиональной квалификации.
Thus, a carefully targeted training programme to upgrade national skills in sustainable development planning and the development of better integrative methodologies are essential. Таким образом, тщательно разработанная целевая программа повышения квалификации специалистов по вопросам планирования в целях устойчивого развития и разработка более совершенных комплексных методологий имеют важное значение.
Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. Действующий персонал проходит курсы повышения квалификации для совершенствования технических навыков и улучшения качества обслуживания.
The existence of an organization-wide policy for maintaining and developing staff skills is very important in this regard. В этом плане важное значение приобретает разработка общеорганизационной политики в области повышения квалификации персонала.
The teaching staff of elementary schools received training designed to improve their work and to acquire interactive skills. Для преподавателей начальных школ организовывались курсы повышения квалификации и совершенствования форм взаимодействия с учащимися.
These courses enable men and women, regardless of their nationality, to broaden their skills and improve their position on the labour market. Предлагаемые курсы позволяют мужчинам и женщинам любой национальности повысить уровень квалификации и статус на рынке труда.