Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The fellowship is intended to offer a practice-oriented curriculum aiming at upgrading the skills of diplomats and negotiators. В рамках этой стипендии предлагается практический курс обучения, предназначенный для повышения квалификации дипломатов и лиц, участвующих в переговорах.
Its focus will increasingly shift towards enhancement of skills and the development of leadership and management capabilities. Все больший упор в ее работе будет делаться на повышении квалификации и развитии лидерских и управленческих способностей.
(b) Special training programmes will be geared towards upgrading the skills of staff responsible for managing the Organization's human resources and finances. Ь) программы специальной подготовки будут направлены на повышение квалификации персонала, отвечающего за управление людскими ресурсами и финансами Организации.
It is clear that judges' legal skills have greatly improved in the past two years. Ясно, что за последние два года уровень юридической квалификации судей существенно повысился.
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers. Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
A skills inventory database has been created and supervisory experience is being entered into the database. Была создана база данных о навыках и квалификации сотрудников, и в нее вносятся данные, отражающие опыт управленческой деятельности.
The Office of Human Resources Management is planning to launch a new web-based skills inventory project. Управление людских ресурсов планирует начать реализацию нового проекта по составлению списка сотрудников с указанием квалификации на основе Интернета.
Gender issues are increasingly incorporated into staff development programmes, such as people management and supervisory skills. Гендерные вопросы все более полно учитываются при разработке программ повышения квалификации персонала, например программы формирования навыков управления кадрами.
Emphasis will be given to experimental innovation via pilot and demonstration projects for the upgrading of skills of criminal justice personnel. Упор будет делаться на экспериментальную новаторскую деятельность на основе пробных и демонстрационных проектов в целях повышения квалификации работников системы уголовного правосудия.
Moreover, skills in contemporary law and completion of enhanced training programmes are a prerequisite to sit on the bench. Кроме того, для выполнения функций судьи предварительным требованием является наличие знаний современного права и прохождение курсов повышения квалификации.
Training should encompass the development not only of technical skills but also of managerial capabilities. Такая учебная деятельность должна охватывать не только развитие технических знаний и навыков, но и повышение управленческой квалификации.
Improving capacities for managerial and technical skills upgrading was part of those projects as well. Также эти проекты предназначались для улучшения возможностей в области повышения квалификации управленческих и технических кадров.
These organizations have effectively carried out training to upgrade technical and entrepreneurial skills and know-how among Africans in various branches of industry. Эти организации эффективным образом проводили курсы повышения квалификации для технического персонала и предпринимателей по распространению "ноу-хау" среди африканцев в различных отраслях промышленности.
Rather, the root of the problem appears to be a lack of qualifications or skills. Скорее, корни проблемы, по-видимому, кроются в недостаточной квалификации и отсутствии производственных навыков.
One reason is the increasing mismatch between existing skills and new job needs. Одной из причин этого является растущее несоответствие между имеющимся уровнем квалификации и новыми производственными потребностями.
Enhances knowledge and skills in sustainable production/consumption способствуют повышению уровня знаний и квалификации в области устойчивого производства/ потребления
improving the negotiating skills of commodity exporters; повышение квалификации экспортеров сырьевых товаров в вопросах ведения переговоров;
A situation in which past systems provide little guidance for the future also has human skills implications. Положение, при котором прежние системы являются слабым ориентиром для будущего, также негативно сказывается на квалификации людей.
In this regard the First Prime Minister stressed the need for a concerted educational effort to improve the professional skills and ethics of Cambodian journalists. В этой связи первый премьер-министр подчеркнул необходимость осуществления согласованных усилий в области образования для повышения профессиональной квалификации и этики камбоджийских журналистов.
During the reporting period, ECA undertook major reviews of its programme and budgeting systems, human resources management, skills assessment and communications strategy. В отчетный период ЭКА провела крупные обзоры своих систем программирования и финансового планирования, вопросов, касающихся управления людскими ресурсами и оценки квалификации, и стратегии в области коммуникации.
Through inter-firm cooperation, they raise the level of skills; with their flexible and innovative nature, they can achieve flexible specialization. Посредством межфирменного сотрудничества они повышают уровень квалификации; благодаря гибкому и новаторскому характеру своей деятельности они могут добиться гибкой специализации.
Among these is the matching of educational and training programmes to the needs of the business world, including the constant upgrading of skills. К ним относится адаптация программ обучения и подготовки кадров к потребностям деловых кругов, в том числе постоянное повышение уровня квалификации.
The constant upgrading of skills is particularly important in terms of meeting the needs of flexible specialization. Постоянное повышение квалификации имеет особенно важное значение для удовлетворения потребностей гибкой специализации.
In this system, the usefulness of the evaluation depends largely on the experience, skills and commitment of the evaluators. В таких условиях ценность оценки зависит, главным образом, от опыта, квалификации и добросовестности сотрудников, осуществляющих оценку.
These include training of trainers, skills enhancement of exporters, trade officials or representatives of trade support services and the development of training materials. К этим мероприятиям относятся: подготовка преподавательского состава, повышение квалификации лиц, занимающихся экспортом, торговлей, или представителей служб содействия торговле, а также составление учебных пособий.