Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
In conjunction with the Staff Development Section, the IGO will identify training opportunities for staff of the inspection unit to ensure that inspection officers are trained in the latest thinking and techniques required to maintain and improve their inspection skills. Совместно с Секцией повышения квалификации персонала УГИ изыщет возможности для профессиональной подготовки сотрудников Инспекционной секции, с тем чтобы инспекторы прошли подготовку с учетом новейших идей и методик для закрепления навыков и повышения их соответствующей квалификации.
With a view to promoting employment, the Government has undertaken, in coordination with the socio-economic partners, to reduce the unemployment rate by supporting economic growth and investment, developing vocational training and skills, and implementing a proactive employment promotion policy. Для содействия трудоустройству населения правительство вместе с социально-экономическими партнерами обязалось сократить безработицу путем стимулирования экономического роста и инвестиций, развития профессиональной подготовки и повышения квалификации, а также активного проведения в жизнь политики содействия трудоустройству населения.
Foreigners from so-called third world countries may be employed in the CR provided that they acquired the necessary work permit and residence permit. Green cards are issued to foreigners with skills for which there is demand in the CR and blue cards for foreigners with high qualifications. Иностранцы из так называемых "третьих стран" могут работать в ЧР, получив необходимое разрешение на работу и вид на жительство. "Зеленые карты" выдаются иностранцам, имеющим востребованную в ЧР трудовую специальность, а "синие карты" - иностранцам с высоким уровнем квалификации.
(b) Technical cooperation in training programmes for human resources development in the civil aviation of the Caribbean region in order to improve professional capabilities and skills for a more effective and efficient regional air transport sector; Ь) техническое сотрудничество в рамках учебных программ развития людских ресурсов в области гражданской авиации в Карибском бассейне в целях улучшения профессиональной квалификации и навыков и повышения тем самым эффективности и действенности регионального авиатранспортного сектора;
Training estimates encompass support for the UNMIS Vocational Training Programme, which entails the setting up of continuing-education centres in various UNMIS locations to improve the basic knowledge, skills and competence of support staff in technical functions. Сметные потребности, связанные с подготовкой персонала, включают оказание поддержки программе профессионально-технической подготовки персонала МООНВС, которая предусматривает создание на разных объектах МООНВС центров повышения квалификации персонала в целях углубления основных знаний вспомогательного персонала и совершенствования его профессионально-технических навыков.
The Office proposes to develop and implement, with expert assistance, a training and staff development strategy for OIOS which will include a central inventory of staff skills and a related strategy, a career model for OIOS staff with defined career paths, and individualized training programmes. Управление предлагает разработать и осуществлять с помощью специалистов стратегию подготовки и повышения квалификации персонала УСВН, которая будет включать сводный перечень профессиональных навыков и смежную стратегию, модель продвижения по службе для сотрудников УСВН с указанием направлений продвижения по службе и индивидуализированные учебные программы.
The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire knowledge and skills necessary for the performance of official duties. Права гражданского служащего включают право на подачу заявления с просьбой быть нанятым на вакантную должность гражданского служащего самой высокой квалификации, а также право на участие в программах, направленных на приобретение знаний и навыков, необходимых для выполнения официальных обязанностей.
(i) Implementation of staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels in the context of the central training programme of the Secretariat; а. проведение программ обучения и повышения квалификации персонала, ориентированных на формирование у сотрудников всех уровней ключевых организационных и управленческих профессиональных качеств и основных и технических навыков в рамках централизованной программы профессиональной подготовки Секретариата;
In that context, the training policy would establish benchmarks and certifications for the specific skills and competencies required of military, civilian police and civilian personnel, as well as for the requirements common to all categories of personnel. В этом контексте в рамках политики в области профессиональной подготовки будут установлены базовые параметры и квалификационные критерии в отношении необходимых навыков и квалификации военного персонала, гражданской полиции и гражданского персонала, а также общие для всех категорий персонала требования.
Conduct of 150 seminars, training-of-trainer courses, basic and refresher training, management and specialized skills courses and gender-awareness workshops to train 3,000 police officers Проведение 150 семинаров, курсов подготовки инструкторов, базовой подготовки, повышения квалификации и подготовки руководителей и специализированных курсов, а также семинаров по гендерной проблематике для обучения 3000 полицейских
(a) At UNICEF, excessive turnover of staff; inconsistent procedures to identify the skills and experience; poor hand-over procedures; and competition between agencies for qualified candidates; а) для ЮНИСЕФ характерны: излишняя текучесть кадров; непоследовательные процедуры определения квалификации и навыков работы; неэффективные механизмы передачи управления; и конкуренция между учреждениями в плане набора квалифицированных кандидатов;
Strengthening humanitarian response coordination at the field level requires identifying, training, mentoring and supporting the most effective individuals in the system as humanitarian coordinators, as well as developing humanitarian skills and capabilities in those resident coordinators serving in countries at risk for humanitarian crises. Укрепление координации мер гуманитарного реагирования на местах требует выявления, подготовки, наставничества и поддержки наиболее эффективно работающих координаторов по гуманитарным вопросам, а также повышения квалификации и потенциала в гуманитарной области координаторов-резидентов, работающих в странах, где существует опасность возникновения гуманитарных кризисов.
The report called for nothing more than for the directors to confirm that they had acted in a good faith, that they had the required competencies and skills, that they had operated within certain parameters, and that they knew the enterprise that they were working for. В докладе от директоров не требуется ничего сверх того, чтобы подтверждать, что они действуют добросовестно, что они имеют необходимый уровень компетентности и квалификации, что они действуют в определенных параметрах и что они знают предприятие, на которое они работают.
Assistance will be provided to training institutions in developing countries, to modernize and develop curriculum for management development, to improve training methods and design training packages for senior management in order to enhance their skills. Помощь будет предоставляться учреждениям развивающихся стран, занимающихся вопросами подготовки кадров в целях совершенствования и повышения эффективности учебных планов с целью совершенствования системы управления, повышения эффективности методов подготовки кадров и разработки комплекса мер в области подготовки кадров для старшего управленческого звена в целях повышения их квалификации.
This is due to a variety of factors: lack of skills, lack of training, inappropriate organization, lack of concentration on inspection and monitoring responsibilities, poor enforcement procedures and lack of funding to sustain adequately the implementation of the regulatory system. Это связано с целым рядом факторов: отсутствием квалификации, отсутствием подготовки кадров, недостаточным уровнем организации, недостаточным вниманием к вопросам инспекций и контроля, неадекватными процедурами применения законодательства и отсутствием финансовых средств, необходимых для эффективного внедрения системы регулирования.
(b) To strengthen the capacity of training institutions in developing countries to modernize and develop curriculum for management development, improve training methods and design training packages for senior management to enhance their skills in policy development. Ь) расширение возможностей учебных заведений в развивающихся странах в деле модернизации и разработки учебных программ повышения квалификации руководящих кадров, усовершенствования учебной методики и разработки учебных программ для высшего руководящего звена с целью повышения их квалификации в вопросах разработки политики.
The rapid response team is the heart of UNICEF's rapid response capacity, with five or six staff members per team, participating on a voluntary basis, all selected for their emergency skills and experience. Центральным элементом потенциала быстрого реагирования ЮНИСЕФ является группа быстрого реагирования в составе пяти-шести сотрудников, участвующих на добровольной основе и избранных с учетом их квалификации и опыта работы в чрезвычайных ситуациях.
Therefore, in addition to the training of programme managers and supervisors, the Training Service has developed a training programme to update the professional and technical knowledge and skills of staff. В связи с этим наряду с подготовкой руководителей и руководящего персонала программ Служба подготовки кадров разработала программу подготовки кадров, предусматривающую повышение уровня профессиональных и технических знаний и квалификации персонала.
The main objectives were to build awareness of the countries' vulnerability to different types of disasters; increase the linkage of disasters with development; and, increase knowledge and skills appropriate to lessening the problem of disasters affecting each country. Главная цель заключалась в том, чтобы расширить осведомленность об уязвимости стран перед различными видами стихийных бедствий; подчеркнуть взаимосвязь между стихийными бедствиями и процессом развития; и повысить уровень знаний и квалификации, необходимый для уменьшения остроты проблемы стихийных бедствий, затрагивающей все страны.
Support for existing Russian nuclear centres and implementation of programmes in the field of theoretical and investigatory nuclear technology projects, which will ensure maintenance of the scientific and technological potential and the high level of skills of scientists, designers and employees in these nuclear centres. Поддержание существующих российских ядерных центров и реализация программ в области теоретических и поисковых ядерных технологических разработок, которые будут обеспечивать поддержание научно-технического потенциала и высокий уровень квалификации ученых, конструкторов и рабочих этих ядерных центров.
Career service implies a long-term commitment of staff members to the Organization, and the Organization's corresponding commitment to develop, expand and adjust the skills of its career staff who have demonstrated a high calibre of performance. Карьерная служба предполагает наличие долгосрочного обязательства сотрудников перед Организацией и соответствующего обязательства Организации по развитию, расширению и изменению квалификации карьерного персонала, который показывает высокие показатели в работе.
(a) Insufficient availability of human resources data (e.g., shortages in certain global data, owing, for example, to the absence of essential data on staff skills and competencies); а) недостаточностью данных о людских ресурсах (например, нехваткой некоторых общих данных, вызванной, в частности, отсутствием необходимых данных о квалификации и компетентности персонала);
The expansion of staff development and career support programmes to support mobility will also be required to upgrade substantive skills, to maintain Career Resource Centres and increase the delivery of career development workshops at every duty station. Для совершенствования основных профессиональных навыков, обеспечения работы информационно-справочных центров по вопросам развития карьеры и увеличения числа проводимых в каждом месте службы семинаров по вопросам развития карьеры в контексте поощрения мобильности необходимо будет расширить программы повышения квалификации персонала и поддержки карьеры.
Emphasis under subprogramme 12, Social development and welfare, will be placed on assistance to Governments in improving social planning and social monitoring methodologies, enhancing the optimal use and development of human resources, upgrading vocational skills and mapping social development problems. Упор в рамках подпрограммы 12 "Социальное развитие и обеспечение" будет сделан на оказание правительствам помощи в деле совершенствования методологий социального планирования и социального мониторинга, обеспечение оптимального использования и освоения людских ресурсов, повышения квалификации работников и выявление проблем, стоящих в контексте социального развития.
(c) Ensuring that the skills and qualifications that formed the basis for recruitment of staff for specific jobs remain up to date and relevant to the work at hand. с) обеспечение неуклонного повышения и актуальности для непосредственной деятельности профессиональных навыков и квалификации, образующих основу для найма сотрудников в целях выполнения конкретной работы.