Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Taking the local skills, which could utilize the natural resources available locally into consideration, training could be conducted to teams of people of the same type of skills or complementary skills on marketing their acumen by way of services or products. З) С учетом квалификации местного населения, которое могло бы использовать местные природные ресурсы, можно проводить подготовку групп людей с одинаковым практическим опытом или с дополнительными навыками, позволяющими им реализовать на рынке свой опыт в виде услуг или продукции.
Innovation activity has a regional aspect as an important part of the innovation capacity is provided by a region's skills base, including adequate supply of the right skills and the cost of these skills. Инновационной деятельности присущ региональный аспект, поскольку важной составляющей инновационного потенциала является региональная база квалифицированных кадров, в том числе адекватное предложение работников нужной квалификации и стоимость их подготовки.
Focus on learners' acquisition of essential life skills in a framework of continuing education, with particular attention to literacy and vocational skills for rural women; Акцент на приобретении важнейших жизненных навыков в рамках непрерывного обучения с уделением особого внимания грамотности и профессиональной квалификации сельских женщин.
In 2009, the "On-Job Training and Employment Scheme" was launched, whereby employers are encourage (through subsidies) to hire unemployed persons who have difficulties in finding jobs due to their age, lack of professional skills or of the needed skills. В 2009 году была введена "Система трудоустройства и профессиональной подготовки без отрыва от работы", в соответствии с которой для работодателей создаются стимулы (в форме субсидий) к найму на работу лиц, не способных трудоустроиться из-за возраста, недостаточной квалификации или отсутствия необходимой специальности.
These efforts were accompanied by a persistent endeavour to better the standard of the health personnel offering such services through training in clinical skills and in the communication and counselling skills needed to deliver services. Эти меры сопровождались постоянными усилиями по повышению уровня знаний медицинского персонала, предоставляющего такие услуги, путем повышения его профессиональной квалификации, а также навыков общения и консультирования, необходимых для оказания услуг.
General Service development programmes, including those which build essential skills and competencies in areas such as supervisory skills, communication, teamwork, work planning and organization, client orientation and time management, would be increased. Будут расширены программы повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания, включая те, которые предусматривают формирование необходимых профессиональных навыков и деловых качеств, таких, как навыки руководства, общения, работы в коллективе, планирования и организации работы, учета пожеланий пользователей и рационального использования времени.
In general, the provision of education and training for young people and adults in skills acquisition is increasing in scale, with growing emphasis on broadly defined competencies and life skills. В целом масштабность работы по обеспечению молодежи и взрослых образованием и получению ими квалификации возрастает, причем больше внимания уделяется широко понимаемым профессиональным и жизненным навыкам.
His delegation supported the efforts of the Secretariat to implement training programmes to develop basic, organizational and management skills, and technical skills among the staff in the area of information technology, which was a vital tool of decision-making. Его делегация поддерживает усилия Секретариата по осуществлению программ профессиональной подготовки с целью формирования базовых организационных и управленческих навыков, а также повышения технической квалификации персонала в области информационных технологий, являющихся одним из важнейших инструментов принятия решений.
For the most part, skills inventories did not exist, although most organizations had some sort of database or automated system for providing information on staff qualifications, skills, experience, nationality, gender, etc. Перечней профессий чаще всего не существует, несмотря на то, что в большинстве организаций имеются определенные базы данных или автоматизированные системы информации, касающейся квалификации сотрудников, их уровня подготовки, опыта, гражданства, пола и т.д.
The first phase of the skills inventory of Secretariat staff was launched in September 1998 to collect information on the skills, experience and career development aspirations of active staff in a comprehensive electronic database. На первом этапе составления базы данных о квалификации сотрудников Секретариата, который начался в сентябре 1998 года, осуществлялся сбор информации об имеющихся у действующих сотрудников навыках, опыте и устремлениях в плане развития карьеры и ее сведение в единую электронную базу данных.
The objective of the skills inventory is to have an on-line integrated database for each staff member which includes education, work experience, language proficiency, skills, competencies, performance evaluations and professional preferences. Цель подготовки базы данных о квалификации сотрудников - получить в свое распоряжение интерактивную интегрированную базу данных, включающую информацию об образовании, опыте работы, языковой подготовке, навыках, компетенции, оценке деятельности и предпочтениях профессионального характера каждого сотрудника.
A push toward higher skills and qualifications of the labour force has already become necessary in the course of technological progress and had downgraded workers with lower skills or the unskilled. В эпоху технологического процесса требование повышенной профессиональной подготовки и квалификации стало уже обязательным и отодвинуло на второй план малоквалифицированных или неквалифицированных работников.
A shortage of adequately trained personnel with technical skills to manage new facilities, or administrative skills to develop management schemes is holding back the implementation of the Global Programme of Action in some parts of the world. Ввиду нехватки подготовленных кадров соответствующей технической квалификации для руководящей работы на новых установках или по причине отсутствия навыков административной работы, необходимых для разработки планов и процедур управленческой деятельности, сдерживается осуществление Глобальной программы действий в отдельных странах мира.
The competitive profile of women in terms of skills should be improved by implementing direct programmes and by encouraging voluntary targeted actions by the business community in order to promote productivity in services as well as negotiating skills. Конкурентные возможности женщин с точки зрения их квалификации следует повышать посредством осуществления прямых программ и поощрения добровольных адресных мер со стороны делового сообщества, с тем чтобы стимулировать производительность в секторе услуг, а также совершенствовать навыки ведения переговоров.
Enhanced training programmes and development opportunities for all staff linked to the strengthening of competencies to enable staff to upgrade their skills and acquire additional skills; укрепление программ профессиональной подготовки и расширение возможностей для повышения квалификации для всех сотрудников в увязке с развитием профессиональных навыков, в рамках которого сотрудники могут совершенствовать имеющиеся и приобретать дополнительные навыки;
Priority needs to be given to provide training and skills enhancement at all skills levels to increase the employability of the workforce and its adaptability to changing labour markets. Приоритетное внимание следует уделять подготовке кадров и повышению квалификации на всех профессиональных уровнях в целях расширения возможностей в области трудоустройства и ее адаптивности к изменениям на рынках труда.
Many young people, especially those living in poverty in developing countries, have difficulty in finding work as a result of inadequate education and skills, a mismatch between their skills and the demands of labour markets or the absence of information about job opportunities. Многие молодые люди, особенно те, кто живет в условиях нищеты в развивающихся странах, испытывают трудности с нахождением работы по причинам недостаточного уровня образования и квалификации, несоответствия их навыков запросам рынка труда или отсутствия информации о возможностях трудоустройства.
Movement of natural persons with lower skills accounts for the largest share of international mobility, while the programmes in most destination markets favour and attract those with higher skills. Наибольшая доля общей мобильности в мире приходится на перемещение физических лиц, обладающих более низким уровнем квалификации, тогда как программы большинства стран назначения отдают предпочтение высококвалифицированным специалистам и ориентированы на их привлечение.
The Operation will continue to implement its training programme strategy, which is designed to upgrade various substantive and technical skills as well as to develop the leadership, management and organizational skills of international and national staff. Операция будет продолжать осуществлять свою стратегию реализации программы профессиональной подготовки, которая нацелена на совершенствование основных и технических навыков, а также на повышение квалификации международного и национального персонала в вопросах, касающихся управленческой, административной и организационной деятельности.
Before offshoring, a formal training plan should be established based on the analysis and identification of needs, which should include skills requirements and skills gap analysis. До перевода на периферию следует разрабатывать официальный план обучения на основе анализа и выявления потребностей, который должен включать анализ требований в квалификации и нехватки необходимых кадров.
The Inquiry also showed that virtually all national statistical offices are interested in participating in capacity-building activities, either to acquire skills that cannot be acquired locally or to upgrade skills by learning about new methodologies. Обследование также показало, что практически все национальные статистические управления заинтересованы в участии в мероприятиях по созданию потенциала либо для приобретения навыков, которые невозможно освоить на местах, либо для повышения квалификации путем изучения новых методологий.
The under-valuing of women's skills and experience means that, at present, the New Zealand economy is not getting the best out of the skills of half the population. Недооценка квалификации и опыта женщин означает, что в настоящий момент экономика Новой Зеландии не использует преимущества профессиональных навыков и знаний половины населения страны.
Finally, panellists discussed training and capacity-building, including ongoing efforts in Brazil to strengthen the skills and professionalism of police officers through education on technical skills and on the protection and promotion of human rights relevant to law enforcement work. В заключение участники группы обсудили вопросы подготовки кадров и наращивания потенциала, в том числе прилагаемые в настоящее время в Бразилии усилия по повышению уровня квалификации и профессионализма сотрудников полиции путем обучения техническим навыкам и вопросам защиты и содействия соблюдению прав человека в контексте деятельности правоохранительных органов.
What is mentioned in most of the case studies, however, is the delayed and inadequate response of public training institutions to new skills requirements and in some cases even to basic skills needs. Вместе с тем в большинстве тематических исследований упоминается проблема запоздалой и неэффективной реакции государственных учебных заведений на новые требования к квалификации кадров, а в некоторых случаях даже на потребности в базовых навыках.
These programmes include retraining in specific job-related skills, general skills and job-search skills. Такая переподготовка включает приобретение квалификации для конкретной работы, общей квалификации и ознакомление с методикой поиска работы.