Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Women play an important role in agriculture, undertaking traditional agricultural work which does not require technical skills, such as the spreading of fertilizer, irrigation and the spraying of insecticide. Женщины играют важную роль в сельском хозяйстве, выполняя традиционные сельскохозяйственные работы, не требующие технической квалификации, например вносят удобрения, занимаются орошением и обрабатывают посевы инсектицидами.
Two NGOs, namely the National Women's Movement and the Women's Business Group Foundation, have provided training courses to strengthen the skills of micro-entrepreneurs. Две НПО, а именно Национальное женское движение и Фонд группы женщин-предпринимателей, организовали курсы подготовки, направленные на повышение квалификации микропредпринимателей.
They have often less skills and lower educational attainment, which makes it more difficult for them to find employment. Женщины нередко уступают мужчинам по квалификации и уровню знаний, поэтому им бывает труднее найти работу.
The first and most directly related cluster of policies, skills and activities will focus on the need and benefit for formal and efficient land markets. В рамках первой и наиболее непосредственным образом связанной с этим группы вопросов политики, профессиональной квалификации и практической деятельности основное внимание будет уделяться необходимости и преимуществам официально действующих эффективных рынков земли.
Inequality in incomes, skills and access to social services is an issue that affects future generations as well as the present one. Неравенство в области доходов, профессиональной квалификации и доступа к социальным услугам является проблемой, которая затрагивает как нынешнее, так и будущие поколения.
It also calls for the training of approximately 400 local community members on skills and principles of rangeland management. Предлагается также организовать подготовку приблизительно 400 местных членов общины по повышению квалификации и ознакомлению с принципами организации пастбищного хозяйства.
This makes it possible to identify their skills and qualifications and to supplement them with a view to attaining a training certificate. Это позволяет составить представление об их профессиональных навыках и квалификации и поднять их до уровня, необходимого для получения соответствующего свидетельства.
In the field, MICIVIH observers continued their judicial monitoring and assistance, an essential contribution to improving the skills of judicial officials and prosecutors. На местах наблюдатели МГМГ продолжали наблюдать за деятельностью судебных органов и оказывать им помощь, что явилось существенным вкладом в повышение квалификации работников судебных органов и обвинителей.
The objective of UNCTAD's assistance was to increase the Nicaragua authorities' knowledge and skills in respect of the management of foreign trade in the context of structural adjustment. Помощь ЮНКТАД имела целью повысить осведомленность и уровень квалификации соответствующих органов страны по вопросам регулирования внешней торговли в условиях структурной перестройки.
Even in traditional labour-intensive sectors, competitiveness is increasingly a function of technological change, continuous training and adaptation of skills, and technological innovation. Даже в традиционных трудоемких секторах конкурентоспособность все в большей степени определяется технологическим прогрессом, постоянным ростом профессиональной квалификации и ее адаптацией, а также технологическими нововведениями.
The skills inventory project has been recast with a new software package for the second phase to facilitate responses by staff members. Проект составления базы данных о квалификации был переработан на основе нового пакета программного обеспечения, предназначенного для использования на втором этапе с целью упрощения представления ответов сотрудниками.
UNODC also conducted a training session on investigative journalism in order to build capacity and advance the skills of selected journalists with a special focus on corruption and rule-of-law issues. ЮНОДК также организовало учебные занятия по методике журналистских расследований, направленные на повышение профессионального потенциала и квалификации ряда журналистов, специализирующихся на проблемах коррупции и правового государства.
increasing women's skills and familiarity with new technologies повышение квалификации и ознакомление женщин с новыми технологиями
Traditional agricultural production does not require high levels of education or skills; характер традиционного сельскохозяйственного труда, не требующего высокого уровня образования и квалификации;
Enhancement of professionally related skills and knowledge of sustainable development should preferably take place on a continuing basis and consequently should be part of the lifelong learning of individuals. Процесс повышения профессиональной квалификации и расширение знаний в области устойчивого развития должен осуществляться предпочтительно на непрерывной основе и, следовательно, должен стать составной частью процесса пожизненного обучения человека.
Helping the target group to acquire employable skills; помощь целевым группам в получении профессиональной квалификации;
Continuing education and training should be offered to all professionals with the aim of building knowledge, understanding and improving skills on sustainable development, capacity building, raising awareness. Всем специалистам должна быть предоставлена возможность непрерывного образования и подготовки с целью получения знаний, углубления понимания и повышения уровня квалификации в вопросах, касающихся устойчивого развития, наращивания потенциала и повышения уровня осведомленности.
Reduction of water losses and improvement of water end-use efficiency is also related to a large number of consumers who have different levels of knowledge and skills. Сокращение потерь воды и повышение эффективности ее конечного использования связано и с таким фактором, как многочисленность потребителей с разным уровнем знаний и квалификации.
Public seminars, conferences and workshops organized to increase journalistic skills and building capacity for producing audio-visual materials Организация общественных семинаров, конференций и практикумов для повышения квалификации журналистов и создания инфраструктуры по производству аудиовизуальных материалов
Regarding broadbanding and performance pay, CCISUA emphasized that human resources management reform must provide for the recruitment and promotion of staff members on the basis of their skills and competencies. Что касается введения широких категорий и оплаты труда по результативности, то Координационный комитет подчеркивает, что реформа управления людскими ресурсами должна гарантировать набор сотрудников на службу и их продвижение по службе на основе их квалификации и компетенции.
Moreover, these centres are expected to administer vocational aptitude tests and validate job-seekers' and workers' skills. Базовые центры также проводят тесты по оценке профессиональных навыков и признанию квалификации ищущих работу и уже работающих лиц.
Programmes for vocational training and the development of skills had been carried out on the basis of related international treaties and norms, with due respect for human rights. Были осуществлены программы профессионального обучения и повышения квалификации на основе соответствующих международных договоров и норм при должном соблюдении прав человека.
The open-learning material, which was developed in the context of this project, was circulated to the Agency's other fields to enhance staff skills. Подготовленные в контексте данного проекта материалы для заочного обучения распространялись в других районах деятельности Агентства в целях повышения квалификации персонала.
Further analysis of the needs on the ground is also continuing, including a skills audit by UNDP, which will be completed in the coming weeks. Дальнейший анализ потребностей на местах также продолжается, включая проверку квалификации специалистов силами ПРООН, которая должна быть завершена в течение ближайших недель.
(b) To implement a diverse training programme to improve staff knowledge and skills; Ь) разработка программы разнообразной профессиональной подготовки для повышения квалификации и совершенствования навыков персонала;