Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The United States pursued a holistic approach, focused on the development of indigenous infrastructure together with the provision of training, which was equally important in creating leadership and organizational skills for the planning, equipping, coordination and implementation of national and regional mine action programmes. Соединенные Штаты практикуют целостный подход, концентрируясь на развитии местной инфраструктуры в сочетании с предоставлением кадровой подготовки, что имеет не менее важное значение для выработки лидерской и организационной квалификации с целью планирования, оснащения, координации и осуществления национальных и региональных программ противоминной деятельности.
Parties to a conflict should employ third parties such as international organisations and non-government organisations when they do not have the resources and skills to deliver efficient risk education. Стороны в конфликте должны прибегать к третьим сторонам, таким как международные организации и неправительственные организации, когда у них нет ресурсов и квалификации для того, чтобы производить действенное просвещение на предмет риска.
This law limits the foreign workers' duration of stay to two years; short-term workers are granted compensation and repair damages in case of abusive dismissal, and an overall plan has also been put in place to strengthen their skills. Этот закон ограничивает срок пребывания иностранных трудящихся в стране двумя годами; в случае неправомерного увольнения трудящимся, работающим по краткосрочным контрактам, предоставляется компенсация и возмещается нанесенный ущерб, при этом разработан общий план повышения их квалификации.
An open monitoring system for the assessment of children's institutions is a top priority, as is improving the skills of care-givers and accelerating community-based child care alternatives. Одними из главных приоритетов являются организация открытой системы мониторинга для оценки условий в детских учреждениях и повышение квалификации воспитателей, а также ускоренное развитие альтернативных общественных учреждений по уходу за детьми.
OHRM managers acknowledge, however, that a strong link between the Secretariat Performance Appraisal System, participation in learning programmes and strategic development of staff skills and career paths has not yet been fully established. Однако руководители УЛР признают, что пока еще не в полной мере установлена прочная связь между системой служебной аттестации в Секретариате, участием в программах обучения и стратегическим повышением квалификации и развитием карьеры сотрудников.
Additionally, the amount of $10,000 is requested for a finance training workshop aimed at updating the financial skills of staff in the missions and in the Department of Peacekeeping Operations. Кроме того, испрашиваются ассигнования в размере 10000 долл. США для проведения учебного семинара в целях повышения квалификации персонала миссий и Департамента операций по поддержанию мира по финансовым вопросам.
While an emphasis on operational activity implies adequate resources, it can only be achieved with relevant professional expertise and skills that would allow each subregional office to become a centre of excellence for the specific developmental concerns of the subregion. Перенос акцента на проведение оперативной деятельности потребует предоставления надлежащих ресурсов, однако эта задача может быть решена только при наличии соответствующего уровня профессиональной подготовки и квалификации, которые позволят каждому субрегиональному представительству выступать в роли центра передового опыта, необходимого для достижения конкретных целей в области развития.
The University conducted an assessment of social workers' skills, which included accompanying them on home visits in all five fields, and then designed a series of eight courses, approved as a Certified Education Programme. Университет провел оценку квалификации социальных работников, в ходе которой, в частности, проводившие оценку специалисты сопровождали их во время посещения ими людей на дому во всех пяти районах операций Агентства, а затем разработал восемь учебных курсов, которые были утверждены в качестве программы сертифицированного образования.
Initially, the project will support the establishment of a public training institute in Hargeisa to upgrade the professional skills of a wide range of managers and administrative and clerical staff from the "Somaliland" administration. Первоначально проект будет оказывать поддержку в создании в Харгейсе общественного учебного института для повышения квалификации широкого круга руководителей и администраторов, а также канцелярского персонала административных органов «Сомалиленда».
This shift of FDI towards services has allowed the services sector to benefit from the related transfer of capital, technology and managerial know-how and facilitated the development of skills and reorganization of firms in recipient countries. Такая переориентация ПИИ на сектор услуг позволила ему воспользоваться выгодами, связанными с передачей капитала, технологии и управленческих ноу-хау, и способствовала повышению квалификации людских ресурсов и реорганизации компаний в странах-получателях.
Also in West Africa, support has been given to Ghana to upgrade national skills in marketing, product development, industrial textile engineering and applied research in the textile sector. В Западной Африке ЮНИДО оказывает также поддержку Гане в органи-зации повышения квалификации национальных кад-ров в области маркетинга, разработки новой продук-ции, технологии промышленного производства тка-ней и прикладных исследований в текстильной про-мышленности.
SMEs were constrained by lack of finance, inadequate entrepreneurial skills and training, limited access to markets and vital business information and technologies and the high cost of doing business. Деятельность МСП ослож-няется отсутствием финансирования, недостаточным развитием предпринимательских навыков и невы-соким уровнем квалификации, ограниченностью доступа к рынкам и важнейшей бизнес - информации и технологиям, а также высокими издержками, свя-занными с предпринимательской деятельностью.
Development of core procurement resources within the Organization can be achieved through the continuous effort to upgrade substantive skills and enhance the integrity awareness of procurement staff. Развитие основных людских ресурсов в сфере закупок в рамках Организации может быть достигнуто за счет постоянной работы по повышению основной квалификации сотрудников и степени осознания сотрудниками по закупкам необходимости быть добросовестными.
Since unemployed migrants often lack the human capital necessary to succeed in the evolving labour market, they would benefit from training to improve their command of the local language and develop vocational skills. С учетом того, что безработные мигранты зачастую не имеют того уровня квалификации, который необходим для достижения успеха на развивающемся рынке труда, им пошла бы на пользу учебная подготовка, позволяющая улучшить знание местного языка и приобрести профессиональные навыки.
The vocational training programmes which the council offers include basic vocational training, continuing education and special remedies such as training in social skills. Программы профессионально-технической подготовки, разработанные Советом, предусматривают базовую профессионально-техническую подготовку, повышение квалификации и особые направления подготовки, такие, например, как развитие социальных навыков.
developing tailor-made programmes for lone parents to assist with the low skills base and low self-esteem issues which can arise from long-term welfare dependency; разработка специальных программ для родителей по оказанию им помощи в вопросах повышения квалификации и самооценки, низкий уровень которых может быть результатом долгосрочной зависимости от социального обеспечения;
Some dichotomies were observed between the qualifications of applicants who were technically cleared and accepted as part of the rapid deployment roster and the technical skills required to start up a mission. Были отмечены некоторые расхождения между описанием квалификации заявителей, прошедших техническую проверку и утвержденных для включения в список, и техническими навыками, необходимыми миссии на начальном этапе развертывания.
The Procurement Service is working together with the Department of Peacekeeping Operations to improve the skills and capacity of the peacekeeping missions in procurement and contract management. Служба закупок совместно с Департаментом операций по поддержанию мира работает над повышением квалификации кадров и расширением возможностей миссий по поддержанию мира в области управления закупками и контрактной деятельностью.
FOSS was not just a technological issue but could confer benefits in the form of choice and empowerment, development of local industries and skills, sovereignty and security, as well as financial benefits. Данное программное обеспечение не просто очередная технологическая проблема, оно способно приносить выгоды в форме расширения вариантов и возможностей, развития местной промышленности и повышения уровня квалификации, укрепления суверенитета и безопасности, а также получения финансовых выгод.
These initiatives helped to enhance the skills and capabilities of staff at the service delivery level and provided useful evidence on which management decisions could be based. Эти инициативы способствовали совершенствованию навыков и повышению квалификации персонала, занимающегося непосредственным обслуживанием, и позволили получить ценную информацию как основу для принятия решений управленческого характера.
However, national policies are often not in place to facilitate job search assistance, training and the upgrading of skills to help dislocated workers' transition into new jobs. У многих же стран нет стратегий оказания помощи в поиске работы, переподготовки и повышения квалификации, которые помогали бы уволенным работникам с переходом на новую работу.
In areas where access to health facilities was difficult, support was provided to such facilities, together with the upgrade of the skills of health-care workers. В районах, где доступ к медицинскому обслуживанию затруднен, оказывалась помощь в налаживании работы медицинских пунктов и повышении уровня квалификации медицинских работников.
A strategy designed to improve labour market outcomes for new immigrants, including recognition of skills and abilities of immigrants to Manitoba, is being developed. Разрабатывается стратегия, целью которой является расширение возможностей на рынке труда для вновь прибывающих иммигрантов, включая признание квалификации и способностей иммигрантов, поселяющихся в Манитобе.
Provides for a framework for investment in the upgrading of skills as part of the strategy to deal with the country's human development deficiencies. Создает основы для вложения средств в повышение квалификации в рамках стратегии по ликвидации существующего в стране отставания, связанного с развитием человеческого потенциала.
ICC has initiated feasibility studies for each of the above initiatives, which, as shared services, have a very high potential for savings through economies of scale and skills. МВЦ начал составления технико-экономических обоснований по каждой из указанных выше инициатив, которые, как совместное обслуживание, открывают исключительно большие возможности экономии в силу эффекта масштаба и квалификации.