Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Efforts are also being made to identify alternative ways for national staff to enhance their skills, so as to contribute to mandate implementation and to their career development. Кроме того, прилагаются усилия к выявлению альтернативных способов повышения квалификации для национальных сотрудников в целях содействия выполнению мандатов и развитию их карьеры.
We provide training and retraining opportunities to raise the competitiveness and skills of our workforce, in particular the middle-aged and low-income earners. Мы обеспечиваем профессиональную подготовку и переподготовку для повышения конкурентоспособности и квалификации нашей рабочей силы, особенно работников среднего возраста и трудящихся с низким доходом.
Upgrading the skills of technicians and officials from participating countries Повышение квалификации технических специалистов и государственных должностных лиц из участвующих стран
Its strategic initiatives, such as strengthening professional practices and maintaining staff skills, will also be included in the workplan; В план работы будут также включены его стратегические инициативы, например, по укреплению профессиональной практики и поддержанию квалификации персонала;
It also confirms the right to protection against any discrimination with respect to employment, other than that based on skills and merit (article 6). В нем подтверждено, помимо прочего, право на защиту от дискриминации любого рода в области приема на работу, за исключением отбора, основанного на критериях заслуг и квалификации (статья 6).
The course is considered key to upgrading management skills and strengthening management culture within the Department, as well as integrating staff in various areas. Считается, что эти курсы имеют исключительно важное значение для повышения квалификации руководящего состава Департамента и укрепления в нем надлежащей культуры управления, а также усиления взаимодействия персонала в различных областях.
Taking positions in public service in accordance with profession, skills and qualification, etc. занятие должностей на государственной службе в соответствии с профессиональной компетенцией, уровнем квалификации и т.д.
It will be possible to link information in personal history profiles, vacancy announcements and evaluation criteria using competencies and skills as the underlying foundation. Используя данные о квалификации и профессиональных качествах, можно будет сопоставить информацию, имеющуюся в личных делах, с требованиями в объявлениях о вакансии и критериями оценки.
The session recognized that no single scheme or benefits model is optimal for temporary migrant workers, and depended on factors such as length of stay and skills levels. Участники заседания признали, что какой-либо одной оптимальной для всех временных трудящихся-мигрантов программы или модели социального обеспечения не существует и что необходимо учитывать такие факторы, как длительность пребывания в принимающей стране и уровень профессиональной квалификации.
Developing individual skills is important, but it is also necessary to develop sustainable institutional structures, and societal resources that sustain both the individuals and the institutions. Повышение квалификации отдельных сотрудников важно, однако необходимо также развивать устойчивые институциональные структуры, а также привлекать ресурсы общества, которые необходимы как для индивидов, так и для институтов.
Many people have hidden knowledge and skills which they are unable to demonstrate, for example because they lack the relevant formal qualifications. Многие люди имеют скрытые знания и умения, которые они не могут продемонстрировать, например, по причине отсутствия соответствующей формальной квалификации.
For immigrants and workers or job-seekers lacking basic qualifications to enter the labour market, the need is to improve basic skills and hence to increase employability. Иммигранты и работники или безработные, не имеющие базовой квалификации для выхода на рынок труда, нуждаются в совершенствовании базовых навыков и, соответственно, в улучшении перспектив трудоустройства.
Similar barriers affect other disadvantaged groups such as young people, who migrate in high numbers to urban areas in search of earning opportunities without having the required skills. Схожие барьеры стоят и перед другими находящимися в неблагоприятном положении группами, например перед молодежью, которая вынуждена массово мигрировать в городские районы в поисках заработка, не имея при этом необходимой профессиональной квалификации.
The framework has been developed and is ready to incorporate the skills inventory and mobility roster data. Эта программа была разработана и сейчас в нее можно уже вносить данные о квалификации сотрудников и данные перечня, составленного для обеспечения мобильности.
Rural communities also have Life Improvement Associations, which are organizations of rural women leaders who promote the enhancement of agricultural skills and participate in local development. Кроме того, в сельских общинах созданы ассоциации по улучшению условий жизни, представляющие собой организации сельских женщин руководящих работников, которые содействуют повышению квалификации в области сельскохозяйственных наук и принимают участие в развитии на местном уровне.
OIOS also noted that the substantive upgrading of skills was not given enough importance and staff training was rarely discussed and prioritized in connection with individual performance. УСВН также отметило, что мерам по обеспечению существенного повышения квалификации не уделялось достаточного внимания, и вопросы подготовки персонала редко обсуждались и решались с учетом эффективности работы отдельных сотрудников.
Enhancement of the technical skills of persons working in the field of date production; Повышение технической квалификации работников, занятых в производстве фиников.
Improving and developing the skills of health-care workers in the area of neonatal care. повышение квалификации медицинского персонала в области ухода за новорожденными.
The majority of people receiving income assistance need literacy programs, academic or skills developments and the Community Services Employment Supports focuses on these needs. Большинство лиц, получающих материальную помощь, нуждаются в программах обучения грамоте, повышения образовательного уровня или квалификации, поэтому службы общественного обслуживания и содействия в трудоустройстве сосредоточивают свою работу на удовлетворении этих потребностей.
Training will be based on the training needs assessment (skills gap analysis); Курс подготовки будет основан на результатах оценки потребностей в подготовке (анализ разрыва в уровнях квалификации);
The framework for integration has most recently been supplemented by simplified activation offers, including guidance and upgrading of skills, practical work experience andwage subsidies. В последнее время механизм интеграции был дополнен упрощенными методами трудовой активизации, включая ориентацию и повышение квалификации, опыт практической работы и субсидирование заработной платы.
Many other types of transfer also resulted from the activities of migrant workers, including transfers of assets, culture, know-how, social values and skills. В результате деятельности трудящихся-мигрантов также возникают многие другие типы передачи, включая перевод активов, передачу "ноу-хау", культурных и социальных ценностей и квалификации.
a. To provide skills geared towards income generation, particularly for unemployed women to help improve their economic status. а) предоставить квалификации, приносящие доход, особенно для безработных женщин, чтобы помочь улучшить их экономическое положение;
The implementation of occupational-retraining measures and upgrading the skills of the affected population; осуществление мероприятий по профессиональной переориентации и повышение квалификации пострадавшего населения;
Much, therefore, depends on matching the employment opportunities that are created with the skills, capabilities and assets possessed by the poor. Поэтому многое зависит от того, насколько новые возможности в сфере занятости будут соответствовать квалификации, возможностям и ресурсам малоимущих.