Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Organization and holding of job fairs to publicize vacancies requiring no experience or skills; организация и проведение "Ярмарок вакансий" с предоставлением свободных рабочих мест, не требующих опыта и квалификации;
The need for policies and programmes to promote reintegration for returning migrants and to facilitate the use of the skills that migrants acquired abroad was underscored. Участники подчеркнули необходимость разработки стратегий и программ в поддержку реинтеграции возвращающихся мигрантов и для содействия использованию квалификации, приобретенной мигрантами в других странах.
The Executive Secretary of ECA should prepare a realistic plan of action aimed at further strengthening subregional office staffing and aligning staff skills profiles and operational expertise with the specific needs of the subregions. Исполнительному секретарю ЭКА необходимо разработать реалистичный план действий, направленный на дальнейшее укрепление кадрового состава субрегиональных представительств и приведение уровня квалификации и опыта оперативной деятельности сотрудников в соответствие с конкретными потребностями субрегионов.
Many United Nations entities recognize the value of capacity-building programmes for developing knowledge, commitment and skills to gender mainstreaming among staff and in partner institutions. Многие подразделения Организации Объединенных Наций признают большое значение программ укрепления потенциала, направленных на расширение базы знаний, обеспечение большей приверженности и повышение квалификации, для всестороннего учета гендерной проблематики сотрудниками и в партнерских организациях.
However, comparatively few energy efficiency investments have been launched in Eastern Europe due to policy barriers, inadequate financial engineering skills and the lack of appropriate financing mechanisms. Однако из-за политических препятствий, недостаточной квалификации специалистов в области финансового инжиниринга и отсутствия надлежащих механизмов финансирования в Восточной Европе осуществляется сравнительно мало инвестиций в повышение энергоэффективности.
The increased emphasis in this plan period on support to policy development, advocacy and knowledge-generation will also require adjustments in staff skills and profiles. Уделение в период выполнения настоящего плана большего внимания вопросам оказания поддержки мерам по разработке политики, пропагандистской деятельности и накоплению знаний также потребует изменений в навыках и квалификации персонала.
Salary levels depended normally on the qualifications of the employee: education, intellectual ability, special skills, knowledge of languages and the like. Уровни заработной платы, как правило, зависят от квалификации работника: его/ее образования, интеллектуальных способностей, особых навыков, знания языков и т.п.
The Department was re-profiling the role of the Chief Civilian Personnel Officer to reflect the skills and competencies required to exercise expanded authority. В настоящее время Департамент занимается перепрофилированием функций старшего сотрудника по гражданскому персоналу с учетом профессиональной квалификации и знаний, необходимых для выполнения расширенных функций.
In the opinion of the Committee, the skills inventory could be an important tool for managing both the rosters and mobility. По мнению Комитета, перечень профессиональных навыков и квалификации мог бы послужить важным инструментом для регулирования реестров и мобильности.
(b) Upgrading of teaching and training skills; Ь) повышение квалификации учителей и преподавателей;
Getting information and know-how to both rural and urban poor areas can have major ramifications for improving skills and raising the productivity of the poor. Обеспечение доступа неимущих слоев населения сельских и городских районов к информации и специальным знаниям может оказать существенное влияние на повышение их квалификации и производительности труда.
These include sunk costs in current activities (for instance, trees with long gestation periods) and lack of skills in producing and marketing alternative products. К ним относятся невозвратные издержки в текущей деятельности (например, деревья с большим периодом созревания) и отсутствие квалификации в производстве и сбыте альтернативных продуктов.
(a) Training and improving the skills of officials in charge of drafting and implementing the law on competition; а) подготовка и повышение квалификации должностных лиц, ответственных за разработку и применение законодательства о конкуренции;
The Ministry is in the process of designing a National Policy on Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons aimed at offering training in appropriate skills to facilitate either paid employment or viable self-employment. Министерство занимается разработкой Национальной политики по профессиональной реабилитации и трудоустройству инвалидов с целью предложить подготовку по соответствующей квалификации, с тем чтобы облегчить либо наемное трудоустройство, либо жизнеспособную самозанятость.
In May 2000, in collaboration with the University of Namibia, a Socio-economic and Gender Analysis workshop was held to develop the skills of approximately 20 trainers. В мае 2000 года в сотрудничестве с Намибийским университетом был проведен практикум по вопросам социально-экономического и гендерного анализа для повышения квалификации примерно 20 слушателей.
Most ministries inform that selection procedures for senior posts are subject to requirements based on competencies, professional experience and skills, not gender. Большинство министерств сообщают, что процедуры отбора на высшие посты определяются требованиями, касающимися компетенции, профессионального опыта и квалификации, а не гендерными характеристиками.
The Institute assists in the training and professional skills improvement of employees, providing them with the necessary equipment and teaching aids for children and methodical literature. Институт оказывает помощь в обучении и повышении квалификации сотрудников, в обеспечении их необходимым оборудованием, учебными пособиями для детей и методической литературой.
The civilian rapid deployment roster and the framework for succession planning based on skills inventory data and analysis have been developed and will be implemented shortly. На основе данных о квалификации персонала и их анализа были подготовлены список резерва гражданских кадров для целей быстрого развертывания и рамочная программа планирования кадровых замен, использование которых начнется в скором времени.
Office of Internal Oversight Services to continue to improve its auditor staffing and skills and utilize outsourcing specialists Дальнейшее совершенствование Управлением служб внутреннего надзора кадрового обеспечения ревизионной деятельности и повышение квалификации ревизоров и использование на условиях внешнего подряда специалистов
Efforts to strengthen the capacities of civil servants in all municipalities also continued, with emphasis on government procedures, language, computer skills and professional knowledge. Также продолжались усилия по повышению квалификации гражданских служащих во всех муниципалитетах с уделением основного внимания процедурам управления, языковой подготовке, работе на компьютерах и профессиональным знаниям.
The former calls for upgrading skills, technology and physical infrastructure; the latter requires improvements in institutions that facilitate the conduct of business. В первом случае требуются повышение уровня квалификации, модернизация технологии и физической инфраструктуры; во втором необходимо усовершенствовать институты, облегчающие ведение деловых операций.
Exchange of students and instructors for skills and training courses обмен учащимися и преподавателями и организация курсов повышения квалификации и учебных курсов;
Young people had access to capacity-building programmes in a variety of areas, including employment opportunities and skills enhancement for economic empowerment. Молодые люди имеют доступ к программам повышения потенциала в ряде областей, в том числе к возможностям трудоустройства и повышения квалификации в целях расширения экономических возможностей.
Training must be offered at all levels in order to exploit, reinforce and consolidate staff skills. В целях использования, повышения и сохранения квалификации персонала необходимо проводить целенаправленную подготовку; повысить мобильность персонала.
Many now argue that if capacities in countries are truly to be developed, it is not enough to expand individual human skills. В настоящее время многие считают, что для подлинно эффективного использования возможностей для развития на национальном уровне одного повышения профессиональной квалификации отдельных трудящихся недостаточно.