Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The skills to perform this work are not necessarily based on the same skills needed for those officers at the sharp end of evidence gathering and prosecution activity. Квалификация, необходимая для проведения такой работы, не обязательно основывается на той же квалификации, которая необходима тем сотрудникам, которые занимаются конкретной работой по собиранию доказательств и производству расследования.
As things stood, migrants with higher skills tended to be afforded far greater protection of their rights than those with lower skills. Г-н ХЕНИНА спрашивает, существует ли план, предусматривающий повышение информированности принимающих государств относительно той огромной выгоды, которую приносят их экономике все иммигранты, независимо от уровня их квалификации.
This is evident for service activities involving low skills (e.g. construction and domestic help) as well as high skills, customized software, and participation in various international projects involving a multiplicity of skills and areas of expertise. Это рельефно проявляется в отраслях услуг, использующих низкоквалифицированный труд (например, рабочие-строители и домашняя прислуга) и высококвалифицированный труд (специалисты по разработке индивидуализированного программного обеспечения), а также при осуществлении различных международных проектов, требующих использования множества специалистов самой разной квалификации и профиля.
An assessment of the status of results-based management in UN-Habitat carried out in 2012 concluded that significant progress has been made in terms of equipping staff with skills and capacity, but that more effort needs to be put into applying those skills consistently. По итогам оценки основанного на достижении конкретных результатов управления, проведенной в 2012 году, был сделан вывод о том, что достигнут значительный прогресс в развитии квалификации и потенциала сотрудников, но необходима дальнейшая работа по обеспечению последовательности применения приобретенных навыков.
The design, development and pilot launch of the Department of Peacekeeping Operations skills inventory in UNAMSIL in December 2004 will serve as a basis for assisting experienced staff moving to other missions to find positions that match their skills sets. В целях содействия переходу опытных сотрудников в другие миссии на должности, соответствующие их квалификации и профилю, в Департаменте операций по поддержанию мира создан реестр специалистов, который был опробован в МООНСЛ в декабре 2004 года.
Since there is a mismatch between the skills taught by educational and training institutions and the requirements of the labour markets, more emphasis in identifying and providing relevant marketable skills is required. Поскольку наблюдается несоответствие между профессиональным обучением в образовательных и учебных заведениях, с одной стороны, и потребностями рынков труда, с другой стороны, необходимо сделать более серьезный упор на выявление и обеспечение видов квалификации, востребованных на рынке труда.
Some 73 women completed their skills upgrading, while 313 acquired "empowerment skills" that focus on social and entrepreneurial skills. 73 женщины закончили курсы повышения квалификации, а 313 женщин прошли обучение по развитию «навыков, направленных на расширение прав и возможностей», в ходе которого основное внимание уделяется социальным навыкам и навыкам предпринимательства.
These retraining programmes include job-specific skills, general or generic skills, job search skills as well as self-employment/ business start-up skills. Такая переподготовка включает приобретение квалификации для конкретной работы и общей квалификации, ознакомление с методикой поиска работы, а также с основами самостоятельной предпринимательской деятельности/начала собственного дела.
In addition to the standard training in the United Nations languages and computer skills, the secretariat organized training on supervisory skills, general services development, stress management and presentation skills. В дополнение к проводящейся в Организации Объединенных Наций стандартной языковой и компьютерной подготовке, секретариат организовал подготовку по обучению навыкам контроля, повышению квалификации сотрудников категории общего обслуживания, управлению стрессовыми ситуациями и обучению навыкам представления докладов.
Refresher courses are organized periodically to keep inspectors' skills up to date. В целях повышения квалификации инспекторов проводится периодическая переаттестация.
Lifelong learning in the form of revitalizing skills has become increasingly important... Все большее значение приобретает образование на протяжении всей жизни в форме повышения квалификации.
The modules listed below represent different approaches to capacity-building and developing the skills of nurses. В перечисленных ниже модулях предлагаются различные способы содействия профессиональному росту и повышению квалификации медицинских сестер.
Employers seek to purchase skills that are in short supply domestically. Работодатели же стремятся заполучить носителей квалификации, дефицитной в их собственной стране.
Staff skills are enhanced through cross-training on the multiple functions of the units under the same Section. Повышение квалификации персонала благодаря организации обучения персонала подразделений одной секции выполнению многочисленных смежных функций.
The CLL is also the official centre for examinations and diplomas in communication skills in Luxembourgish. С другой стороны, ЛЛЦ является официальным центром приема экзаменов и выдаче дипломов по квалификации "информационные и коммуникационные технологии" на люксембургском языке.
The representative confirmed her Government's strong support of a continued review of award wage relativities based on comparisons of skills and responsibilities. Представительница Австралии подтвердила, что ее правительство по-прежнему решительно выступает за пересмотр средних относительных ставок заработной платы на основе сопоставления имеющейся квалификации и выполняемых функций.
It was noted that elements should be redrafted to clearly reflect the objective of enhancing the skills of staff. Отмечалась необходимость изменить формулировку этих показателей, с тем чтобы они четко отражали цель, заключающуюся в обеспечении повышения квалификации персонала.
They are being supported by skills promotion programmes and vocational training schemes (see paragraphs 111-134). Их осуществление поддерживается программами повышения квалификации и проектами в области профессионального обучения (см. пункты 111 - 134).
Practising physicians keep their skills current by participating in Continuing Medical Education (CME) courses. Практикующие врачи поддерживают свою квалификацию с помощью курсов повышения квалификации медицинских работников (ПКМР).
60 Sakhalin welders will enhance their professional skills through this program, which will entitle them to international certificates. Программа позволит повысить профессиональное мастерство 60 сварщиков - жителей Сахалина, которые по завершении программы смогут получить сертификаты международной квалификации.
Furthermore, it is anticipated that the need and demand for continuing vocational training and re-grading of skills is also likely to expand significantly. Кроме того, предполагается, что возрастет и спрос на непрерывную профессиональную подготовку и повышение профессиональной квалификации.
With resources from the European Union, skills standards have also been devised in the agricultural export sector. Кроме того, при финансовом содействии Европейского союза готовятся нормы профессиональной квалификации в агроэкспортном секторе.
A national Continuing Education and Training (CET) infrastructure was developed to equip adult workers with the relevant skills and competencies. Для обеспечения трудящихся нужными навыками и квалификацией была создана национальная инфраструктура "непрерывного обучения и повышения квалификации" (НОПК).
Short, mobile skills trainings will be delivered in agro-processing, fisheries, blacksmithing and other rural trades. Будут проведены краткосрочные курсы повышения квалификации с использованием мобильных групп инструкторов по вопросам переработки сельскохозяйственной продукции, рыболовства, кузнечного дела и других сельских ремесел.
Technical and vocational qualification opportunities were provided for its people to acquire the necessary skills to increase their competitiveness and improve their self-development. Возможности для получения технической и профессиональной квалификации предоставлялись населению, с тем чтобы оно могло приобрести необходимые навыки, позволяющие повысить его конкурентоспособность и улучшить возможности для самостоятельного развития.