Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
His delegation supported the Secretary-General's proposal to develop a mechanism to improve and update the skills of the staff of the Organization. Делегация Непала поддерживает предложение Генерального секретаря о создании механизма для совершенствования и повышения квалификации персонала Организации.
This package of capital, technology, and management skills is particularly needed by enterprises in transition economies. Этот набор элементов, состоящий из капитала, технологии и высокой квалификации в области менеджмента, особенно необходим предприятиям в странах с переходной экономикой.
Upgraded skills and technology transfer are both prerequisites for and results of effective access and participation in the networks. Повышение профессиональной квалификации рабочей силы и передача технологии выступают и необходимым условием, и результатом эффективного доступа к сетям и участия в них.
c. improve their accumulated knowledge, skills and reputation; с. совершенствования их базы знаний, повышения квалификации их работников и репутации компаний;
They generally employ workers with limited formal training, who then learn skills on the job. Обычно они нанимают работников с ограниченным формальным уровнем квалификации, которые впоследствии приобретают ее на рабочем месте.
Nearly half of the developing countries called for an even greater emphasis on promoting internal managerial skills and training indigenous counterparts to United Nations experts. Почти половина развивающихся стран призвала делать еще больший упор на содействие повышению квалификации национальных управленческих кадров и подготовку национальных экспертов для сотрудничества с экспертами Организации Объединенных Наций.
Often the shortage of employment opportunities and lack of skills of returning combatants contributes to rootlessness and slows down reintegration. Зачастую ограниченность возможностей найма и отсутствие квалификации у возвращающихся комбатантов способствуют росту числа бездомных и замедляют реинтеграцию.
Improvements were considered essential by UNDP, which was also planning to upgrade available skills in modern communication technology. ПРООН считает необходимым усовершенствовать систему связи и планирует также обеспечить повышение квалификации имеющихся специалистов по вопросам современных технологий связи.
OPS prepared a standard screening form to assess the skills, qualifications and experience of individual consultants seeking placement on RESTRAC. УОП подготовило стандартную регистрационную форму для оценки профессионального уровня, квалификации и опыта отдельных консультантов, желающих быть включенными в систему РЕСТРАК.
Further, the programme will seek to upgrade the skills of the crime prevention and criminal justice personnel. Кроме того, программа будет направлена на повышение уровня квалификации сотрудников системы предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Furthermore, such a base would need to improve its skills periodically in order to meet future challenges. Кроме того, такого рода людские ресурсы будут нуждаться в периодическом повышении квалификации для решения последующих задач.
Operational activities will be directed towards strengthening these skills. Будет осуществляться оперативная деятельность в целях повышения такой квалификации.
Accordingly, training programmes had been created to help women acquire skills which would give them alternative ways of earning a living. В соответствии с этим были разработаны учебные программы в целях оказания содействия женщинам в приобретении квалификации, которая предоставит им альтернативные возможности для обеспечения средств к существованию.
Staff recruitment is based on skills and abilities irrespective of race, colour, descent or ethnic origin. Набор персонала осуществляется исходя из квалификации и способностей работника независимо от расы, цвета кожи, социального или этнического происхождения.
The presence of large chains in the retail market is usually conducive to the improvement of local worker skills, especially in logistics. Присутствие крупных сетей на рынке розничной торговли, как правило, создает благоприятные условия для повышения уровня квалификации местных работников, особенно в вопросах материально-технического снабжения.
A succinct analysis of an inventory of staff skills, started in 1998, has been included. Сюда же включен краткий анализ результатов сбора данных о квалификации сотрудников, начатого в 1998 году.
The skills inventory covered all staff except those serving with separately administered offices, funds and programmes. В базу данных о квалификации вошла информация о всех сотрудниках, за исключением лиц, работающих в автономно управляемых управлениях, фондах и программах.
Problems include inadequate managerial, organizational, planning, marketing, accounting, and vocational skills. Проблема, в частности, связана с недостаточным уровнем квалификации в вопросах управления, организации деятельности, планирования, маркетинга и учета.
Intensive training to upgrade staff skills was provided both in-house and in cooperation with WHO and local universities. В целях повышения квалификации персонала осуществлялись интенсивные программы обучения как по месту работы, так и в сотрудничестве с ВОЗ и местными высшими учебными заведениями.
Updating their skills and knowledge of expensive and sophisticated equipment is in the interest of the operational capability of the Force. Повышение их квалификации и уровня подготовки для работы с дорогостоящей и сложной аппаратурой отвечает интересам поддержания оперативного потенциала Сил.
The purpose of these programmes is to enhance the skills of government and non-government officials in conflict analysis, negotiation and mediation. Задача этих программ заключается в повышении квалификации сотрудников государственных и негосударственных учреждений по вопросам анализа конфликтов, ведения переговоров и посредничества.
Internationalization - particularly the accelerated version characteristic of internationalizing SMEs from the developing world - is risky and requires well-thought-out strategies and management skills. Интернационализация - в частности, в ее ускоренном варианте, характерном для интернационализации деятельности МСП развивающихся стран - является рискованным делом и требует хорошо продуманных стратегий и высокого уровня квалификации управленческого звена.
Networking with business schools should focus on strengthening managerial skills and building capacity in investing and managing international enterprises. Установление сетевых связей с бизнес-школами должно быть нацелено на повышение квалификации управленческих кадров и укрепления потенциала в вопросах осуществления инвестиций и управления международными предприятиями.
Before being hired, he had applied for two higher-level positions which he claims were commensurate with his qualifications, experience and skills. До того как он был принят на работу, автор подавал заявления на замещение одной из двух должностей более высокого уровня, соответствующих, как он утверждает, его квалификации, навыкам и опыту.
The programme focuses on interpersonal skills consistent with the approach of the people management programme for middle-level and senior managers. Эта программа нацелена на выработку навыков межличностного общения, совместимых с подходом в рамках программы повышения профессиональной квалификации руководителей среднего и старшего звена.