| The 1968 SNA treated expenditures on mineral exploration as intermediate consumption. | В СНС 1968 года затраты на разведку полезных ископаемых учитывались как промежуточное потребление. |
| For 2010, one party revised its data placing its consumption into non-compliance. | 2010 год: только одна Сторона пересмотрела свои данные и включила свое потребление в графу несоблюдения. |
| Such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances. | В таком исследовании также могло бы быть учтено текущее потребление веществ с низким ПГП. |
| The production, consumption and trade of wood and non-wood forest products and services. | Ь) производство и потребление древесных и недревесных лесных товаров и услуг леса, а также торговлю ими. |
| It also conducts training sessions which promote milk consumption. | Оно также организует учебные мероприятия, в ходе которых пропагандируется потребление молока. |
| Angela said there would be excessive alcohol consumption and flirting. | Энджела сказала, что там будет чрезмерное потребление алкоголя и много флирта. |
| Efficiency measures could significantly reduce this consumption and the industry's environmental impact. | За счет повышения энергоэффективности можно значительно снизить как это потребление, так и воздействие отрасли на окружающую среду. |
| Uruguay had reported methyl bromide consumption of 11.1 ODP-tonnes for 2004. | Уругвай представил данные за 2004 год, согласно которым его потребление бромистого метила составило 11,1 тонны ОРС. |
| High fertility increases poverty by diverting household resources from savings to consumption. | Высокая рождаемость усугубляет нищету, заставляя направлять ресурсы домохозяйств не на накопление, а на потребление. |
| This is either spent on consumption or saved. | Этот доход либо расходуется на потребление, либо превращается в сбережения. |
| Annual electricity consumption associated with tourism costs around $500 million. | На потребление электричества в сфере туризма ежегодно расходуется около 500 млн. долл. США. |
| Some argue that inflation is a regressive consumption tax. | Некоторые экономисты прямо указывают, что инфляция является регрессивным налогом на потребление. |
| Matters could get worse in 2011, as rising unemployment cuts household consumption. | В 2011 году дела могут пойти ещё хуже, так как растущая безработица сокращает частное потребление. |
| Poor people spend money reasonably effectively on investment as well as on consumption. | Бедное население разумно и эффективно тратит деньги на инвестиции, так же как и на потребление. |
| This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. | Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. |
| From 2012 to 2014 worldwide electricity consumption increased 5%. | С 2015 года общее потребление энергии внутри государства увеличилось на 2 %. |
| Electricity consumption has been growing faster than other energy products. | Потребление электроэнергии росло более быстрыми темпами по сравнению с другими видами энергии. |
| Packaging regulations may induce waste recovery in excess of domestic consumption. | Установление нормативов по упаковке может приводить к тому, что рекуперация отходов будет превышать внутреннее потребление. |
| Many non-governmental organizations have focused their campaigns on specific sectors such as forestry, biodiversity and food consumption. | Многие неправительственные организации, проводя свои кампании, сосредоточивают свою внимание на конкретных секторах, таких, как лесоводство, биологическое разнообразие или потребление продовольственных товаров. |
| Households, particularly in developed countries, should adopt sustainable consumption habits and lifestyles. | Домашние хозяйства, прежде всего в развитых странах, должны принять традиции и образ жизни, предусматривающие устойчивое потребление. |
| In Romania, between 1990 and 1994 electricity consumption decreased. | В Румынии в период между 1990 и 1994 годами потребление электроэнергии снизилось. |
| Actual consumption of almost all foodstuffs fell. | При этом потребление в натуральном выражении снизилось почти по всем продуктам питания. |
| The Government had therefore launched parallel programmes to discourage tobacco consumption alongside drug-control programmes. | Поэтому правительство наряду с программами по борьбе с наркотиками начало осуществление параллельных программ, призванных сократить потребление табака. |
| Many subsidies that encourage fossil-fuel consumption fall into this category. | К этой категории относятся многие субсидии, стимулирующие потребление ископаемых видов топлива. |
| Government consumption, 1990 and 1997. | Потребление органов государственного управления, 1990 и 1997 годы. |