| The production volume is 300,000 units per month, and annual consumption of PFOS is less than 3 g. | При объеме производства 300000 единиц в месяц годовое потребление ПФОС составляет менее 3 граммов. |
| The implementation of this system resulted in lower consumption of diesel fuel. | Введение этой новой упорядоченной системы позволило сократить потребление дизельного топлива. |
| In countries such as China and India, for example, oil consumption has doubled in the past decade. | Например, в таких странах, как Китай и Индия, потребление нефти за последнее десятилетие удвоилось. |
| We must also consider selected carbon consumption taxes, reducing energy subsidies, and new and additional official development assistance. | Мы должны также подумать о введении отдельных налогов на потребление углеводородов, о сокращении энергетических субсидий и о новой и дополнительной официальной помощи в области развития. |
| Tobacco consumption among girls is increasing around the globe. | По всему миру растет потребление табака среди девочек. |
| In most cases, subsidies have been targeting consumption rather than promoting access. | В большинстве случаев субсидирование рассчитано на потребление, а не на обеспечение доступа к энергоресурсам. |
| Studies have found that advertising bans can lower tobacco consumption. | Исследования показали, что запреты на рекламу могут снизить потребление табака. |
| There is a need to monitor production trends as consumption is decreasing in the developed world and increasing in developing countries. | Необходимо следить за тенденциями в производстве, поскольку потребление уменьшается в развитом мире и увеличивается в развивающихся странах. |
| These changes also include increases in energy use and consumption, with approximately half of the increased demand associated with urbanization being used for urban transport. | Эти изменения также включают в себя более интенсивное использование и потребление энергии, при этом почти пятьдесят процентов роста спроса, связанного с урбанизацией, приходится на городской транспорт. |
| Fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. | Крупным источником поступления метилртути является потребление в пищу рыбы. |
| The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. | Первый сценарий предполагает максимальное будущее потребление и отражает уже имеющиеся тренды, законодательство и ограниченные инициативы. |
| In most cases mercury consumption through 2015 is expected to decline. | В большинстве случаев потребление ртути до 2015 года должно снизиться. |
| However, there are some further applications that have recently come to light in which the consumption of mercury is also especially significant. | Однако недавно были обнаружены некоторые новые применения, в которых потребление ртути также является весьма значительным. |
| Net mercury consumption represents the quantity of mercury in any given year for which sources will need to be assured. | Чистое потребление ртути представляет собой количество ртути в каждом конкретном году, для которого будет необходимо обеспечить источники поставок. |
| Global (net) mercury consumption vs. supply 2005-2017 | Глобальное (чистое) потребление ртути в сравнении с предложением, 2005-2017 годы |
| Status quo (net) consumption vs. supply | Потребление (чистое) в сравнении с предложением при сохранении статус-кво |
| The consumption of mercury in dentistry has decreased significantly since 1998. | С 1998 года потребление ртути в стоматологии сокращается значительными темпами. |
| However, in contrast with the 2008/09 period, the consumption of fuel is marginally lower. | Однако по сравнению с периодом 2008/09 года потребление топлива слегка снизилось. |
| In its recommendations, the Stiglitz report says, first, that we should look at income and consumption to assess material well-being. | В рекомендациях доклада Комиссии Стиглица говорится, во-первых, что для оценки материального благосостояния нам нужно взглянуть на доходы и потребление. |
| Acres harvested, yield, production, own consumption | Убранные площади, урожайность, производство, потребление для собственных нужд |
| (b) A 40 per cent reduction in freshwater consumption. | Ь) потребление пресной воды сократится на 40 процентов. |
| Chicken consumption in Cuba should reach around 160,000 tons in 2008. | Потребление курятины на Кубе в 2008 году должно достичь примерно 160000 тонн. |
| Their consumption is going up, thus supporting our regionally oriented industries. | Их потребление растет, что помогает поддерживать наши ориентированные на регион отрасли промышленности. |
| We all agree that the illicit cultivation, production, trafficking, sale and consumption of narcotic drugs are pressing and complex global challenges. | Все мы согласны с тем, что незаконное выращивание, производство, торговля, продажа и потребление наркотических средств являются насущными и сложными глобальными задачами. |
| However, despite international efforts towards this end, illicit drug production, supply, consumption and traffic remains a major global challenge that affects the entire international community. | Однако, несмотря на международные усилия в этой области, производство незаконных наркотиков, их предложение, потребление и оборот - все это по-прежнему является глобальной проблемой, затрагивающей все международное сообщество. |