The production volume is 300,000 units per month, and annual consumption of PFOS is less than 3 g. |
При объеме производства 300000 единиц в месяц годовое потребление ПФОС составляет менее 3 граммов. |
The implementation of this system resulted in lower consumption of diesel fuel. |
Введение этой новой упорядоченной системы позволило сократить потребление дизельного топлива. |
In countries such as China and India, for example, oil consumption has doubled in the past decade. |
Например, в таких странах, как Китай и Индия, потребление нефти за последнее десятилетие удвоилось. |
We must also consider selected carbon consumption taxes, reducing energy subsidies, and new and additional official development assistance. |
Мы должны также подумать о введении отдельных налогов на потребление углеводородов, о сокращении энергетических субсидий и о новой и дополнительной официальной помощи в области развития. |
Tobacco consumption among girls is increasing around the globe. |
По всему миру растет потребление табака среди девочек. |
In most cases, subsidies have been targeting consumption rather than promoting access. |
В большинстве случаев субсидирование рассчитано на потребление, а не на обеспечение доступа к энергоресурсам. |
Studies have found that advertising bans can lower tobacco consumption. |
Исследования показали, что запреты на рекламу могут снизить потребление табака. |
There is a need to monitor production trends as consumption is decreasing in the developed world and increasing in developing countries. |
Необходимо следить за тенденциями в производстве, поскольку потребление уменьшается в развитом мире и увеличивается в развивающихся странах. |
These changes also include increases in energy use and consumption, with approximately half of the increased demand associated with urbanization being used for urban transport. |
Эти изменения также включают в себя более интенсивное использование и потребление энергии, при этом почти пятьдесят процентов роста спроса, связанного с урбанизацией, приходится на городской транспорт. |
Fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. |
Крупным источником поступления метилртути является потребление в пищу рыбы. |
The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. |
Первый сценарий предполагает максимальное будущее потребление и отражает уже имеющиеся тренды, законодательство и ограниченные инициативы. |
In most cases mercury consumption through 2015 is expected to decline. |
В большинстве случаев потребление ртути до 2015 года должно снизиться. |
However, there are some further applications that have recently come to light in which the consumption of mercury is also especially significant. |
Однако недавно были обнаружены некоторые новые применения, в которых потребление ртути также является весьма значительным. |
Net mercury consumption represents the quantity of mercury in any given year for which sources will need to be assured. |
Чистое потребление ртути представляет собой количество ртути в каждом конкретном году, для которого будет необходимо обеспечить источники поставок. |
Global (net) mercury consumption vs. supply 2005-2017 |
Глобальное (чистое) потребление ртути в сравнении с предложением, 2005-2017 годы |
Status quo (net) consumption vs. supply |
Потребление (чистое) в сравнении с предложением при сохранении статус-кво |
The consumption of mercury in dentistry has decreased significantly since 1998. |
С 1998 года потребление ртути в стоматологии сокращается значительными темпами. |
However, in contrast with the 2008/09 period, the consumption of fuel is marginally lower. |
Однако по сравнению с периодом 2008/09 года потребление топлива слегка снизилось. |
In its recommendations, the Stiglitz report says, first, that we should look at income and consumption to assess material well-being. |
В рекомендациях доклада Комиссии Стиглица говорится, во-первых, что для оценки материального благосостояния нам нужно взглянуть на доходы и потребление. |
Acres harvested, yield, production, own consumption |
Убранные площади, урожайность, производство, потребление для собственных нужд |
(b) A 40 per cent reduction in freshwater consumption. |
Ь) потребление пресной воды сократится на 40 процентов. |
Chicken consumption in Cuba should reach around 160,000 tons in 2008. |
Потребление курятины на Кубе в 2008 году должно достичь примерно 160000 тонн. |
Their consumption is going up, thus supporting our regionally oriented industries. |
Их потребление растет, что помогает поддерживать наши ориентированные на регион отрасли промышленности. |
We all agree that the illicit cultivation, production, trafficking, sale and consumption of narcotic drugs are pressing and complex global challenges. |
Все мы согласны с тем, что незаконное выращивание, производство, торговля, продажа и потребление наркотических средств являются насущными и сложными глобальными задачами. |
However, despite international efforts towards this end, illicit drug production, supply, consumption and traffic remains a major global challenge that affects the entire international community. |
Однако, несмотря на международные усилия в этой области, производство незаконных наркотиков, их предложение, потребление и оборот - все это по-прежнему является глобальной проблемой, затрагивающей все международное сообщество. |