Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
When basic values in constant prices for final private consumption expenditure is changed, the basic value in current prices for final private consumption expenditure is also changed. Изменение величины расходов на конечное потребление домохозяйств в постоянных базисных ценах ведет к изменению расходов домохозяйств на конечное потребление в текущих базисных ценах.
It could, for example, indicate a weakness in terms of outlets (final consumption, intermediate consumption, investment in fixed capital, exports). Так, например, оно может служить признаком анемии на уровне сбыта (конечное потребление, промежуточное потребление, вложения в основной капитал, экспорт).
Median consumption (income, wealth) provides a better measure of what is happening to the "typical" individual or household than average consumption (income or wealth). Медианное потребление (доход, активы) более точно отражает положение "типичного" лица или домашнего хозяйства, чем среднее потребление (доход или активы).
The consumption of unleaded petrol in Bulgaria in 2000 was 249,140 tons, 38% of the total petrol consumption, compared with 149,000 tons in 1999. Потребление неэтилированного бензина в Болгарии в 2000 году составило 249140 т (38% от общего объема потребления бензина) по сравнению с 149000 т в 1999 году.
The latest reported consumption for the same projects, most of which have been completed, is 5,848 ODP-tonnes. Furthermore, the projected eventual consumption upon completion of those projects is 1,216 ODP-tonnes. Согласно последним сообщенным данным потребление по этим же проектам, большинство из которых уже завершено, составило 5,848 тонны ОРС. Кроме того, конечный объем потребления после завершения этих проектов прогнозируется на уровне 1,216 тонны ОРС.
Electricity consumption and generation type in selected countries Household electricity consumption Потребление и вид производства электроэнергии в отдельных странах
The beliefs and values of some sub-cultural groups serve to legitimize consumption in the eyes of their members. In such cases, the risks associated with consumption may tend to be downplayed or even ignored. Убеждения и система ценностей некоторых групп, представляющих определенную субкультуру, используются для того, чтобы узаконить потребление наркотиков в глазах их членов, при этом, как правило, преуменьшается или даже игнорируется опасность, связанная с потреблением наркотиков.
In Japan the increase stops at about age 60 and the level of consumption flattens markedly thereafter, but in the United States the increasing levels of consumption continue until old age. В Японии повышение этого уровня приостанавливается примерно в возрасте 60 лет, после чего потребление заметно стабилизируется, но в Соединенных Штатах Америки уровень потребления продолжает расти до преклонного возраста.
Given the age-specific pattern of consumption, one can calculate the number of "effective consumers" in a population by multiplying the average consumption at each age by the number of persons of that age and adding the products over all ages. С учетом возрастной динамики потребления можно подсчитать число «реальных потребителей» в населении той или иной страны, умножив среднее потребление в каждом возрасте на число лиц данного возраста и сложив результаты по всем возрастам.
Achieving status through consumption is as important to the marginalized as it is to the well-to-do, and the pressures of conspicuous consumption are being increasingly felt as countries become more open to global influences. Повышение статуса через потребление столь же важно для маргинальных групп, как и для успешных людей, и по мере того, как страны становятся все более открытыми глобальным влияниям, давление показного потребления становится все более ощутимым.
The main source of Japan's 1997 slowdown was the virtual pause in private consumption growth, owing in part to the consumption tax hike in April 1997 and the elimination of special tax exemptions. Основной причиной замедления темпов экономического роста в Японии в 1997 году являлась практически полная приостановка роста частного потребления, частично обусловленная повышением налога на потребление в апреле 1997 года и отменой специальных налоговых льгот.
Edible fat consumption fell slightly, mainly through a drop in butter consumption, but had been counterbalanced by a steady rise in the use of dairy spreads since their introduction. Потребление пищевых жиров несколько уменьшилось, в основном за счет сокращения потребления сливочного масла, однако это компенсировалось устойчивым ростом потребления молочных пастообразных продуктов после их появления.
The plan included Pakistan's commitment to reduce halon consumption from 15.0 ODP-tonnes in 2003 to 14.2 ODP-tonnes in 2004. Pakistan had subsequently submitted its 2004 data, reporting halon consumption of 7.2 ODP-tonnes. В плане закреплено обязательство Пакистана сократить потребление галонов с 15,0 тонны ОРС в 2003 году до 14,2 тонны ОРС в 2004 году. Пакистан впоследствии представил свои данные за 2004 год, сообщив о потреблении галонов в объеме 7,2 тонны ОРС.
Another important indicator is fruit and vegetables, where there has been a gradual increase in consumption of vegetables, while consumption of fruit and berries has been stable for a long period of time. Другим важным показателем являются фрукты и овощи, в отношении которых было зарегистрировано постепенное увеличение потребления овощей, в то время как потребление фруктов и ягод оставалось стабильным в течение длительного периода времени.
The 1998 Ottawa Taxation Framework Conditions provide that rules for the consumption taxation of cross-border electronic commerce should result in taxation in the jurisdiction where the consumption takes place. В Оттавских рамочных условиях налогообложения 1998 года предусмотрено, что правила налогообложения потребителей в рамках трансграничной электронной торговли должны предусматривать налогообложение в той стране, в которой имеет место потребление.
The Party indicated that CFC consumption has been banned in the country since 1 January 2009 and that it therefore expects to return to compliance with its CFC consumption obligations in 2009. Сторона указала, что начиная с 1 января 2009 года в стране запрещено потребление ХФУ и поэтому она ожидает вернуться в 2009 году в режим соблюдения своих обязательств по потреблению ХФУ.
Currently, annual grain consumption per person varies from 180 kg, as in India, to 725 kg, as in the United States of America where consumption of meat and diary products is high. В настоящее время годовое потребление зерновых в расчете на одного человека варьируется от 180 кг в Индии до 725 кг в Соединенных Штатах Америки, отличающихся высоким уровнем потребления мясных и молочных продуктов.
None of the federal areas saw a reduction in food consumption in 2001 compared with 2000, in fact consumption of most food products increased. В 2001 году по сравнению с 2000 годом ни в одном из федеральных округов потребление продуктов питания не снизилось, а по большинству продуктов питания - выросло.
The national accounts for a former period with large immigration were studied to determine the effects of the large influx of immigrants on GDP, private consumption expenditure, general government consumption expenditure, capital formation, net imports, labour cost, unemployment, prices and saving. Объектом изучения являлись национальные счета за предыдущий период массовой иммиграции с целью определения последствий значительного притока иммигрантов для ВВП, расходов на личное потребление, расходов органов общего управления, валового капиталообразования, чистого импорта, заработной платы, безработицы, цен и сбережений.
Oblast-based studies carried out by experts from the Uzbek public health service in 20022003 also indicate low consumption of fruit and vegetables nationwide and low consumption of products of animal origin in rural areas. Исследования, проведенные в 2002-2003 годах специалистами санитарно-эпидемиологической службы Республики в разрезе областей, показывают также низкое потребление в целом по Республике овощей и фруктов и в сельской местности - продуктов животного происхождения.
A wide range of social sciences literature convincingly shows that human well-being is affected by a greater range of factors than consumption (and most certainly when the definition of "consumption" in the national accounts is used). В то же время в самых разнообразных источниках по общественным наукам убедительно доказано, что благополучие людей зависит от более широкого круга факторов, чем потребление (и уж конечно, чем "потребление" в соответствии с определением СНС).
(a) Data collection and calculations: Final electricity consumption is the electricity consumption of the final energy demand sectors. а) Сбор данных и расчеты: конечное потребление электроэнергии - потребление электроэнергии конечными секторами энергопотребления.
More specifically, the first task force is looking at which national accounts data should be highlighted in order to measure the well-being of households more accurately: household income, with or without in-kind services provided cost-free by the Government; final consumption; or actual consumption. ЗЗ. Говоря более конкретно, первая целевая группа изучает вопрос о том, какие данные системы национальных счетов следует учитывать в целях лучшего измерения благосостояния домохозяйств: доходы домохозяйств с учетом или без учета бесплатных государственных услуг в натуральной форме, конечное потребление или фактическое потребление.
Government final consumption expenditure broken down into individual and collective consumption? Расходы на конечное потребление государственных учреждений разделяются на индивидуальное и коллективное потребление
Final demand: separated into private final consumption, government consumption, capital purchases and exports. с) конечный спрос: разделение на частное конечное потребление, государственное потребление, капитальные закупки и экспорт.