Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
It states that when the prices of two substitute goods, such as high and low grades of the same product, are both increased by a fixed per-unit amount such as a transportation cost or a lump-sum tax, consumption will shift toward the higher-grade product. Утверждается, что если для двух товаров-заменителей, таких как высокие и низкие сорта одного и того же продукта, цены на фиксированное количество товара увеличиваются одновременно (например, при увеличении транспортных расходов или аккордного налога), потребление будет смещаться в сторону более высокосортной продукции.
For example, the consumption expenditures of various individuals in a fixed month could be regressed on their incomes, accumulated wealth levels, and their various demographic features to find out how differences in those features lead to differences in consumers' behavior. Например, расходы на потребление различных лиц в течение фиксированного времени могут быть регрессированы по их доходам за месяц, накопленным сбережениям и их различным демографическим характеристикам с целью выяснить, как различия в этих показателях влияют на поведение потребителей.
The researcher behind the survey explained "If we want to better understand the effects the Internet may have on us as individuals and on society, then researchers can't ignore Internet cats anymore" and "consumption of online cat-related media deserves empirical attention". Исследователи прокомментировали это так: «Если мы хотим лучше понять влияние, которое Интернет может оказывать на нас как личностей и на общество, то игнорировать "котиков" больше нельзя», «потребление "кошачьего" медиа-контента заслуживает внимания».
Using a measure of "comprehensive income" - money income, total capital gains on wealth, imputed rent on owner-occupied housing, non-cash government benefits, and public consumption - income taxes are generally progressive. Используя меру «совокупного дохода» - денежный доход, доходы от прироста капитала, условная рента на занимаемый владельцем дом, неденежные государственные льготы и потребление общественных благ - налоги на доход, как правило, прогрессивные.
Although I cannot claim to be an expert on Chinese economic statistics, I think these headlines are a natural but misleading consequence of the authorities' intentional effort to shift China's economic structure away from industrial expansion and exports toward greater reliance on services and household consumption. Хотя я не могу назвать себя экспертом по экономической статистике Китая, я думаю, что подобные новости являются естественным, но вводящим в заблуждение следствием намеренных попыток власти изменить структуру экономики Китая, сделав её опорой не промышленный рост и экспорт, а сектор услуг и внутреннее потребление.
Doing this would not only reduce the unequal burden now being carried by the unemployed; it would also help to sustain consumption, and perhaps reduce some precautionary savings among those who fear losing their jobs in the future. Если это сделать, то не только уменьшится несправедливая ноша, которую несут безработные; это также помогло бы поддержать потребление и, возможно, заставило бы тех, кто боится потерять свою работу в будущем, пользоваться своими сбережениями, оставленными на черный день.
Its power consumption is moderate (with some consuming as little as 3 watts at 1 GHz and 7 watts at 1.5 GHz), so it can be passively cooled. Потребление энергии невысокое (отдельные экземпляры до З Вт при тактовой частоте в 1 ГГц, до 7 Вт при 1,5 ГГц), поэтому процессор может обходиться пассивным охлаждением.
For computers whose power is supplied by a battery (e.g. laptops and smartphones), or for very long/large calculations (e.g. supercomputers), other measures of interest are: Direct power consumption: power needed directly to operate the computer. Для компьютеров, питающихся от батарей (например, лэптопов) или для очень длинных/больших вычислений (например, на суперкомпьютерах), представляют интерес измерения другого рода: Прямое потребление энергии: энергия, необходимая для работы компьютера.
Those are the critical questions, and what we have learned from PISA is that, in high-performing education systems, the leaders have convinced their citizens to make choices that value education, their future, more than consumption today. Это самые важные вопросы, и с помощью PISA мы обнаружили, что в самых эффективных системах образования руководители страны убедили граждан сделать выбор в пользу ценности образования, то есть их будущего, за счёт расходов на сегодняшнее потребление.
Through its impact on employment, income, consumption, export earnings and skill enhancement as well as its linkages to the primary and tertiary sectors, industrial growth remains the central issue for all countries. В силу воздействия промышленного развития на занятость, доходы, потребление, экспортные поступления и повышение квалификации кадров, а также связи такого развития с добывающей промышленностью, сельским хозяйством и сектором услуг оно по-прежнему остается центральной задачей для всех стран.
United States consumption of concentrates and imports of APT, oxide and ferrotungsten were expected to reach an estimated 8,000 metric tons in 1994, about 20 to 25 per cent higher than in 1993. Ожидается, что в 1994 году потребление концентратов и импорт паравольфрамата аммония, окиси вольфрама и ферровольфрама в Соединенных Штатах достигнет примерно 8000 метрич. т, что примерно на 20-25% выше уровня 1993 года.
There is no clinical evidence of serious vitamin A deficiency in the population, although there is insufficient consumption of foods containing vitamin A (fruits and vegetables), a factor which may be contributing to the high morbidity/mortality rate from infectious diseases. Что касается гиповитаминоза А, то у населения не отмечено никаких серьезных клинических случаев гиповитаминоза А, но наблюдается недостаточное потребление продуктов с содержанием витамина А (фрукты и овощи), что может способствовать высокому коэффициенту смертности и заболеваемости от инфекционной болезни.
In 1992, the average residential power consumption was 12,222 kWh. 44 В 1992 году среднее потребление электроэнергии домашними хозяйствами составило 12222 кВт/час 44/.
After cutting surplus plantings by half, at a high social cost, we are discouraged to note that the increase in the consumption of narcotics in the developed societies is in the same proportion as the increase in the poverty of my people. После того как с большими социальными издержками удалось сократить количество излишних плантаций в два раза, мы с обескураженностью отмечаем, что потребление наркотиков в развитых странах растет в той же пропорции, что и бедность моего народа.
There are consumption taxes on petrol of 280% on leaded petrol, 270% on unleaded petrol, 180% on diesel and 40% on LNG. Существуют налоги на потребление бензина со ставкой 280% по этилированному бензину, 270% - неэтилированному бензину, 180% - дизельному топливу и 40% - СНГ.
The part of the total rate-making model on the macro-economic environment was aimed at simulating required or desirable changes in the economy and their impact on energy and gas industry consumption and price patterns. Часть всей модели установления тарифов, которая касается макроэкономических условий, направлена на моделирование требуемых или желаемых изменений в экономике и на определение их воздействия на потребление в энергетике и газовой промышленности и на структуру цен.
Large amounts of money have also been required to meet increased costs for the general maintenance of vehicle fleets and for mounting consumption of petroleum and petroleum products. Overall financial losses in the transport sector are estimated at approximately $12,000,000. В связи с этим потребовалось выделить больший объем финансовых ресурсов на содержание этой сети и значительные средства для покрытия расходов на содержание парка автотранспортных средств, не считая расходов на потребление горюче-смазочных материалов, с учетом которых общая сумма соответствующих потерь оценивается приблизительно в 12 млн. долларов.
Output and intermediate consumption of State extrabudgetary funds are formed by information contained in federal State statistical form No. 9-f. Выпуск и промежуточное потребление государственных внебюджетных фондов формируется по данным формы федерального государственного статистического наблюдения Nº 9-ф «Сведения о поступлении и расходовании средств государственных внебюджетных фондов».
Output and intermediate consumption in the financial corporations sector is calculated on the basis of information from the Bank of Russia, data from the federal State statistical form No. 1-sk and other statistical information. Выпуск и промежуточное потребление сектора финансовых корпораций осуществляется на основе данных Банка России, данных формы федерального государственного статистического наблюдения Nº 1-ск «Сведения о деятельности страховых организаций» и другой статистической информации.
As the national regulation banning the importation of non-iodized salt has been enforced, consumption of iodized salt has increased sharply, from 1 to 73 per cent between 1996 and 1998. После ввода в действие национальных постановлений, запрещающих импорт нейодированной соли, потребление йодированной соли резко возросло, увеличившись в период между 1996 и 1998 годами с 1 до 73 процентов.
Fertilizer consumption has declined overall, although for the 13 accession countries that trend appears recently to have been reversed. B. Pesticide indicator В целом потребление удобрений сократилось, хотя в 13 странах-кандидатах на вступление в ЕС эта тенденция, как представляется, начала меняться.
By sectors: social, grass roots, intermediate, high and exclusive, housing density table, electric power consumption. Учитываемые аспекты: социальное положение, категория населения, средний, высокий или очень высокий уровень, плотность населения, потребление электроэнергии.
In 1990 consumption of milk and milk products fell from 386kg to 215kg, and of vegetables and gourds from 89kg to 84kg. В 1990 г. потребление молока и молокопродуктов уменьшилось соответственно с 386 до 215 кг; овощей и бахчевых культур - с 89 до 84 кг.
The Health Promotion Division is also collaborating with the University of Bristol on a MAFF funded research project designed to measure the impact of fruit tuck shops on the fruit and snack consumption of pupils in primary schools in the South West of England and South Wales. Отдел сотрудничает также с Бристольским университетом в осуществлении начатого МСХРП исследовательского проекта, цель которого состоит в определении того, в какой степени создание в школах фруктовых буфетов влияет на потребление школьниками фруктов и легких закусок в начальных школах на Юго-Западе Англии и в Южном Уэльсе.
Those effects are off-market, in the sense that neither their production nor their consumption (even more the fact of undergoing them) has been the object of a transaction... Эти эффекты являются нерыночными в том смысле, что ни их производство, ни их потребление (даже в большей степени факт их влияния) не являются объектом транзации...