As it is, deficient consumption and stubbornly high unemployment are likely to be with Americans for some time. |
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени. |
So it is not surprising that private consumption continues to hold up even as US economic growth has shifted into lower gear. |
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США. |
A general rise in global demand will simply spill over into higher commodity prices, with little helpful effect on consumption. |
Общее увеличение мирового спроса приведет к увеличению цен на товары, однако его влияние на потребление очень незначительно. |
Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty. |
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств. |
The consumption of geotextiles in the industrialized countries grew 70-fold between 1980 and 1990. |
Потребление геотекстиля в промышленно развитых странах в период 1980-1990 годов выросло в 70 раз. |
World tin consumption was practically stagnant between 1970-1972 and 1990-1992, at around 200 to 220 thousand tons per year. |
Мировое потребление олова между 1970-1972 годами и 1990-1992 годами оставалось практически неизменным, составляя приблизительно 200-220000 т в год. |
COICOP classifies the individual consumption expenditure of households, non-profit institutions serving households (NPISH) and general government by purpose. |
Целью КПТУН является классификация по целям расходов на индивидуальное потребление домохозяйств, некоммерческих учреждений, обслуживающих домохозяйства, и органов общего управления. |
By contrast, consumption of potatoes increased in 1990 from 17 kg to 123kg. |
При этом потребление картофеля за этот период увеличилось на 17 кг и составило 123 кг. |
Overcapacity vanished, constraints on consumption were lifted, and a dramatic increase in household demand followed. |
Исчезли излишние производственные мощности, были отменены ограничения на потребление, и в результате спрос на бытовые товары значительно вырос. |
The exception was public consumption, reflecting a slightly expansionary fiscal stance after the years of successful fiscal consolidation. |
Исключение составило государственное потребление, что явилось результатом некоторого расширения налоговой базы после ряда лет успешных усилий по консолидированию бюджета. |
The consumption of products containing chlorofluorocarbons declined substantially in Bolivia between 2000 and 2005 (5). |
В период между 2000 и 2005 годами потребление в стране содержащих хлорфторуглероды продуктов значительно сократилось. |
Annual PFOS consumption in the European Union for this use was about 730 kilograms/year. |
Ежегодное потребление ПФОС в Европейском союзе для данного вида применения составляет примерно 730 кг/год. |
Annual fish consumption: 8kg/person (Ministry of fishing, 2009). |
Ежегодное потребление рыбы: 8 кг на человека (министерство рыбного хозяйства, 2009 год). |
Advantages of CCFLs include low power consumption, and a bright white light. |
Преимуществами люминесцентных ламп с холодным катодом являются низкое потребление энергии и яркий белый свет. |
Furniture trade continues to grow faster than consumption as manufacturing moves to lower-cost countries. |
Торговля мебелью продолжает расти более быстрыми темпами, чем ее потребление, что обусловлено переводом производства в страны с низким уровнем затрат. |
asthisshockinggraphshows, our water consumption tripled last month. |
вот этот шокирующий график показывает, что потребление воды за последний месяц утроилось. |
CFC consumption LVC activities - TPMPs, others |
Потребление ХФУ - мероприятия, осуществляемые СНУ; ППОЛ, другие |
Those who are out-bid have to reduce their consumption or even do without. |
Те, кто окажется за бортом, будут вынуждены снизить свое потребление или даже вообще его прекратить. |
Non-smart electrical and gas meters only measure total consumption, providing no information of when the energy was consumed. |
Традиционные электрические счётчики измеряют только общее количество потреблённой электрической энергии и не предоставляют информации о том, когда произошло потребление. |
Here, initial results confirm that there has been an increase in consumption among adolescents and even among children. |
Полученные в этой связи первые результаты подтверждают, что среди взрослого населения и даже среди детей растет потребление наркотиков. |
The benefits - growing consumption and more jobs - were immediate, whereas paying the inevitable bill could be postponed into the future. |
Преимущества: растущее потребление и создание большего количества рабочих мест являются мгновенными, в то время как оплату значительного счета можно отложить на будущее. |
We deliver personalized home energy reports that show people how their consumption compares to their neighbors in similar-sized homes. |
Мы поставляем домохозяйствам персонифицированные отчёты по потреблению энергии, в которых показываем людям, как их потребление соотносится с данными соседей, проживающих в домах сходного размера. |
IN - private consumption and GDFCF; |
ВНУТРЕННИЕ - частное потребление и валовые вложения в основной капитал; |
World consumption of ores and concentrates in 1994 was estimated at 31,570 metric tons, down 0.5 per cent. |
З. Мировое потребление руд и концентратов в 1994 году, по оценкам, составило 31570 метрич. т, т.е. сократилось на 0,5%. |
In 1994, consumption in developing countries was estimated at 20,760 metric tons, virtually unchanged from the previous year. |
В 1994 году потребление в развивающихся странах, по оценкам, составило 20760 метрич. т, т.е. по сравнению с предыдущим годом практически не изменилось. |