Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
The robust domestic demand (both private consumption and fixed investment) reflects improving expectations supported by an ongoing credit boom. Высокий внутренний спрос (как личное потребление, так и инвестиции в основной капитал) отражает улучшение ожиданий на фоне наблюдаемого кредитного бума.
Alcohol consumption increased by almost 30 per cent during the period of 1996-2004. В период 19962004 годов потребление алкоголя выросло почти на 30%.
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери.
These are financed through a special fund created from a levy on electricity consumption. Эти инициативы финансируются специальным фондом, созданным за счет использования поступлений от налога на потребление электричества.
The consumption out of household is not significant in the poorest households. Потребление вне дома не играет заметной роли среди малоимущих домохозяйств.
Under the decree the selling and consumption of unhealthy products is prohibited. В соответствии с этим постановлением запрещается продажа и потребление вредных для здоровья товаров.
Personal consumption expenditure (by household) Расходы на личное потребление (по домашним хозяйствам)
Accordingly, intermediate consumption and value added for the economy as a whole was also calculated by adding these values for institutional sectors. Соответственно промежуточное потребление и добавленная стоимость в целом по экономике также рассчитывались по сумме этих значений по институциональным секторам.
The primary contribution in the expenditure method came from household final consumption expenditure followed by gross fixed capital formation. Главным фактором досчетов методом расходов служат расходы домохозяйств на конечное потребление, за которыми идет валовое накопление основного капитала.
In such cases, recording of the theft of water and electricity as final household consumption expenditure would depict the reality. В таких случаях учет стоимости краж воды и электричества в расходах на конечное потребление домашних хозяйств отражало бы реальное положение дел.
The classification underlying the classifications of individual consumption expenditure of households used by the ICP and the Eurostat-OECD PPP Programme is COICOP. В основе классификаций расходов домашних хозяйств на индивидуальное потребление, используемых в ПМС и в программе ППС Евростата-ОЭСР, лежит классификация КИПЦ6.
COICOP is generally used to classify the individual consumption expenditure only so divisions 13 and 14 are rarely, if ever, referred to. Как правило, КИПЦ используется для классификации расходов на индивидуальное потребление, и поэтому разделы 13 и 14 используются крайне редко.
They help women to smooth household consumption and develop and sustain various types of subsistence activities. Они помогают женщинам выравнивать потребление домашних хозяйств, а также развивать и поддерживать различные виды деятельности в рамках натурального хозяйства.
The latest data indicate that the rising price of oil and energy is beginning to reduce global consumption. По последним данным, в результате роста цен на нефть и энергию мировое потребление начинает сокращаться.
For the past half century, water consumption has tripled, and irrigated territories for the same period have doubled. Потребление пресной воды за последние полвека утроилось, а орошаемые площади за этот период увеличились вдвое.
Domestic consumption and investment have been main driving forces of the recent growth episode in many emerging economies. Внутреннее потребление и инвестиции выступали основными движущими силами экономического роста в последнее время во многих странах с формирующейся рыночной экономикой.
The second group consisted of 17 Parties, whose consumption together totalled 7,000 ODP tonnes. Вторая группа состоит из 17 Сторон, потребление которых составило в общей сложности 7000 тонн ОРС.
Ecuador reported that it had established the maximum quotas of annual consumption of methyl bromide by amending the existing quota system. Эквадор сообщил, что им были установлены максимальные квоты на ежегодное потребление бромистого метила за счет изменения существующей системы квот.
Bangladesh's excess consumption of CFCs stemmed only from the metered-dose inhaler sector. Избыточное потребление Бангладеш ХФУ исключительно обусловлено деятельностью сектора дозированных ингаляторов.
The Party had explained in response that its consumption of carbon tetrachloride had been for analytical and laboratory processes. Сторона пояснила в своем ответе, что ее потребление тетрахлорметана было предназначено для аналитических и лабораторных процессов.
It could be that the general fall in consumption in neighbouring countries had had a positive effect. Здесь, быть может, положительную роль сыграл тот факт, что в соседних странах потребление в целом упало.
South Africa confirmed that its halon consumption was zero for 2007. е) Южная Африка подтвердила, что ее потребление галонов в 2007 году равнялось нулю.
Alcoholism Excessive alcohol consumption has numerous harmful effects on health. Чрезмерное потребление алкоголя чревато многими опасными последствиями для здоровья.
Alcohol consumption, as measured by annual sales, stands on average across OECD countries at 9.5 litres per adult. Потребление алкоголя, измеряемое годовыми продажами, составляет в среднем по странам ОЭСР 9,5 литра на одного взрослого.
In general, tobacco consumption had decreased among young people of both genders. В целом, потребление табачных изделий снизилось среди молодых людей обоего пола.