Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
One tool in that respect is the use of a differentiated tariff structures: that is, the first 50 - 100 kWh consumed may be sold below cost and subsequent consumption charged at a higher rate. Один из инструментов такого рода использования дифференцированной структуры тарифа: первые 50-100 кВт·ч могут реализовываться ниже себестоимости, а сверх этого потребление оплачивается по более высокому тарифу.
Severe reductions in remittances would have a negative impact on household consumption, children's schooling and health outcomes and the creation of small and medium-sized enterprises which contribute to job creation in many countries. Резкое сокращение денежных переводов окажет негативное влияние на потребление домашних хозяйств, посещение школ детьми и возможности поддержания здоровья, а также на развитие малых и средних предприятий, которые способствуют созданию рабочих мест во многих странах.
A number of other policy issues had also been considered, including funding for those countries whose consumption was between 361 and 400 metric tonnes in the servicing sector. Был рассмотрен ряд других вопросов политики, включая финансирование стран, потребление которых в секторе обслуживания составляет от 361 до 400 метрических тонн.
The Implementation Committee at its forty-sixth meeting recommended approval of the revision of baseline to 18.7 ODP tonnes; if the request is granted the consumption will be within the limit allowed by the control measures. Комитет по выполнению на своем сорок шестом совещании рекомендовал утвердить пересмотренный базовый уровень в размере 18,7 тонны ОРВ; если разрешение будет дано, потребление останется в пределах, допускаемых мерами регулирования.
On the basis of that figure, the country's HCFC consumption in 2009 was estimated to be 350 metric tonnes (19.25 ODP-tonnes), representing a 24 per cent increase compared to 2008. Исходя из этого показателя потребление ГХФУ этой страной в 2009 году по имеющимся оценкам составило 350 метрических тонн (19,25 тонны ОРС), что представляет собой 24-процентное увеличение по сравнению с 2008 годом.
The smaller a substance's ozone-depletion potential the more of it a party will be able to import while having it counted as zero consumption. Чем меньше озоноразрушающая способность вещества, тем больше такого вещества Сторона сможет импортировать, и при этом его потребление будет считаться равным нулю.
World consumption of PFOS for colour film production fell from 23 tonnes in 2000 to 8 tonnes in 2004. Мировое потребление ПФОС для производства цветной пленки снизилось с 23 тонн в 2000 году до 8 тонн в 2004 году.
Furthermore, export-led economies with upward pressure on their exchange rates could implement a coordinated exchange rate appreciation against developed economy currencies, which would both support domestic investment and consumption, while not affecting intraregional exports. Кроме того, экспортно-ориентированные страны с повышательным давлением на обменный курс своих валют могли бы провести скоординированное снижение обменного курса против валют развитых стран, что позволило бы поддержать внутренние инвестиции и потребление без последствий для внутрирегионального экспорта.
In broad terms, income refers to receipts, whether monetary or in kind, that are received at annual or more frequent intervals and are available for current consumption. В широком смысле под доходом понимаются поступления - как денежные, так и натурой, - которые домашние хозяйства получают ежегодно или более часто и которые можно расходовать на текущее потребление.
In the EU, protein consumption exceeds recommended intake by 70% [26.3] and the share of animal proteins in this total is increasing. ЗЗ. В ЕС потребление белков превышает рекомендуемый норматив на 70% [26.3], при этом доля животных белков в их общем количестве увеличивается.
Conflicting demands increase as human population continues to grow, income levels and wood and food consumption rates increase at a time when the area of natural forest continues to decline. Требований, противоречащих друг другу, становится все больше, поскольку население мира продолжает расти, уровень доходов и потребление древесины и продовольствия увеличиваются, а площадь естественных лесов неуклонно сокращается.
Across the region, consumption of sawn hardwood in 2010 increased by 0.7% to 31.7 million m3, in line with a slow improvement in the broader economy. В 2010 году потребление пиломатериалов лиственных пород в регионе увеличилось на 0,7% до 31,7 млн. м3, чему способствовало некоторое улучшение ситуации в экономике в целом.
The health benefits for virtually all Canadians are based on the primary route of exposure to mercury being through the consumption of fish and fish-eating mammals with elevated levels of methylmercury. Выигрыш для здоровья практически всех канадцев заключается в том, что воздействие ртути происходит прежде всего через потребление рыбы и питающихся рыбой млекопитающих с повышенными уровнями содержания метилртути.
Sugar consumption in 2010-2011 is estimated at 734,000 tons, an increase of 3.3 per cent over the previous year, which is in line with population growth. По оценкам, потребление сахара в 2010 - 2011 годах составило 734000 тонн, что на 3,3 процента превышает показатель предыдущего года и соответствует росту численности населения.
(b) Widespread adoption of incomes policy, required to spur domestic demand through consumption, would necessitate moving away from a business model focused on maximizing shareholder value. Ь) повсеместное проведение политики в области доходов, необходимой для стимулирования внутреннего спроса через потребление, потребует отхода от бизнес-модели, ориентированной в первую очередь на максимальное увеличение стоимости акций.
The prevalence of physical inactivity, daily smoking and regular alcohol consumption was found to be consistently highest among men and women with the least education. отсутствие физической активности, ежедневное курение и регулярное потребление алкоголя, как было установлено, преобладают в наибольшей степени среди мужчин и женщин с самым низким уровнем образования.
Petrol, oil and lubricants consumption is based on standard ratios and the number of generators derived in the model. расходы на горюче-смазочные материалы, потребление которых определяется исходя из стандартных нормативов и количества генераторов, заложенных в модель.
Members undertake to encourage the consumption of chocolate and the use of cocoa products, improve the quality of products and develop markets for cocoa, including in exporting Member countries. Участники обязуются стимулировать потребление шоколада и использование какао-продуктов, повышать качество продуктов и развивать рынки какао, в том числе в экспортирующих странах-участницах.
As identified by the assessments, agriculture and food consumption are among the most important causes of environmental pressures, especially habitat change, climate change, water use and toxic emissions. Как было установлено в ходе оценок, одними из главных рычагов давления на окружающую среду, особенно с точки зрения изменения местообитаний, изменения климата, водопользования и выбросов токсичных веществ, являются сельское хозяйство и потребление продовольствия.
Significant measures are in place, such as free screening for diabetes and high blood pressure, a ban on smoking in public places, and limiting alcohol consumption. Приняты важные меры - проводится бесплатное обследование на выявление диабета и высокого кровяного давления, введен запрет на курение в общественных местах и ограничено потребление алкоголя.
The reviewed literature suggests that consumption is an adequate way of measuring poverty in less-developed countries, while income would be a better method in developed ones. Обзор литературы показывает, что в менее развитых странах надлежащей основой для оценки масштабов бедности служит потребление, а в развитых странах более эффективным инструментом является доход.
LAC economies suffered from a fall in external demand and low commodity prices for their exports, worsened by a rapid contraction of private consumption and investment. Экономика стран ЛАК пострадала от падения внешнего спроса и низких цен на экспортируемые ими сырьевые товары, при этом положение ухудшило быстрое сокращение расходов на личное потребление и сокращение объема инвестиций.
The cash benefit covers 20 per cent of household consumption in Mexico, 4 per cent in Honduras, and smaller amounts in Bangladesh, Cambodia and Pakistan. За счет этих денежных пособий покрывается 20 процентов расходов домашних хозяйств на потребление в Мексике, 4 процента в Гондурасе и меньшие суммы в Бангладеш, Камбодже и Пакистане.
The total amount used in Canada was estimated at 150 tons, whereas United States consumption was estimated to be 5,000 tons in 2002. По оценкам, общий объем использования в Канаде составляет 150 т, а в Соединенных Штатах его потребление составило в 2002 году 5000 тонн.
HRW noted that Kyrgyzstan's low consumption of morphine and other opioid medicines as reported annually to the International Narcotics Control Board, indicated limited availability of medicine for pain treatment. ХРУ отметила, что низкое потребление в Кыргызстане морфина и других опиоидных лекарственных средств, данные о котором ежегодно собирает Международный комитет по контролю над наркотиками, свидетельствует о нехватке обезболивающих средств.