general government final consumption expenditure |
расходы на конечное потребление государственного управления |
Application rate Endpoint (consumption) |
Норма внесения Конечный пункт (потребление) |
Intermediate consumption (P2); |
а) промежуточное потребление (Р2); |
Intermediate consumption in the drugs production |
Промежуточное потребление в производстве наркотиков |
Intermediate consumption in the drugs distribution |
Промежуточное потребление в сбыте наркотиков |
General consumption, gr. |
Общее потребление, в г |
Intermediate consumption (50%) |
Промежуточное потребление (50%) |
Massive consumption creates mountains of waste. |
Массовое потребление создаёт горы мусора. |
Armenia had reported consumption of 4.141 ODP-tonnes of methyl bromide in 2002 but zero consumption for every other year. |
Армения сообщила о потреблении 4,141 тонны ОРС бромистого метила в 2002 году, указав при этом нулевое потребление за любой другой год. |
To reduce domestic rice consumption, the Thai government under Prime Minister Plaek Phibunsongkhram promoted consumption of noodles instead. |
Чтобы уменьшить потребление домашнего риса, правительство Таиланда при премьер-министре Плаке Пхибунсонгкраме предложило людям вместо еды лапшу. |
Water consumption rose nine-fold and energy use thirteen-fold. |
Потребление воды выросло в девять раз, а потребление энергии в тринадцать. |
Capital consumption was also identified as posing particular problems for classification by function. |
В качестве одной из областей, которая может создать конкретные проблемы при классификации по функциям, было названо потребление капитала. |
Bienkunska also differences according to whether income or consumption are used. |
Бьенкунска также проводит различие между ситуациями, в которых за основу берется либо доход, либо потребление. |
Personal consumption, residential construction and energy-influenced regions led the overall economy. |
Движущими силами экономики в целом были личное потребление, жилищное строительство, а также районы, зависящие от энергоносителей. |
COPNI classifies the final consumption expenditures of NPISH all of which the 93 SNA define as individual consumption expenditures. |
КЦЧНУ обеспечивает классификацию расходов на конечное потребление некоммерческих учреждений, обслуживающих домохозяйства, которые в соответствии с СНС 1993 года определяются как расходы на индивидуальное потребление. |
This effectively limits government consumption to general administration and other collective consumption goods such as public order and defence. |
В результате этого потребление органов государственного управления ограничивается расходами на общее административное управление и такие другие коллективные блага, как правопорядок и оборона. |
The remaining ODP consumption in non-Article 5 Parties other than consumption of HCFCs is for essential and critical uses. |
Существенный объем потребления в ОРС Сторонами, не действующими в рамках статьи 5, иного, чем потребление ГХФУ, приходится на основные и важнейшие виды применения. |
That consumption represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to freeze its consumption at its baseline level of zero. Armenia had reported consumption of 4.141 ODP-tonnes of methyl bromide in 2002 but zero consumption for every other year. |
Это означает отклонение от предусмотренного Протоколом обязательства этой Стороны обеспечить замораживание своего потребления на ее нулевом базовом уровне. Армения сообщила о потреблении 4,141 тонны ОРС бромистого метила в 2002 году, указав при этом нулевое потребление за любой другой год. |
Discounting reflects the time value of money and is conceptually founded on the assumption that present consumption is valued more than future consumption. |
Для этого будущая стоимость представляется в таком виде, чтобы можно было сопоставить ее с величинами, определяющими потребление и затраты в текущих ценах. |
A5 consumption amounted to 38% of total global consumption in 2006 and 54% in 2007. |
Потребление Сторонами, действующими в рамках статьи 5, составило 38 процентов от общего глобального потребления в 2006 году и 54 процента в 2007 году. |
Mexico had now reported halon consumption of 103.0 ODP tonnes for 2003, below its baseline consumption of 124.6 tonnes, and had also undertaken to reduce halon consumption by 50 percent by 2005. |
Сейчас Мексикой представлены данные о потреблении галонов в 2003 году, которое составило 103,0 тонн ОРС, то есть было ниже установленного для этой страны базового уровня потребления в 124,6 тонн, а также обязалась к 2005 году сократить потребление галонов на 50 процентов. |
Services weigh heavily in government consumption, so division of government consumption expenditure by GDP biases downwards our estimates of the share of government consumption in the GDP of low-income countries. |
В потреблении органов государственного управления услуги занимают значительное место, поэтому оценка доли потребления органов государственного управления в ВВП путем деления расходов на потребление органов государственного управления на величину ВВП дает заниженный показатель для стран с низким доходом. |
We then divided IMF International Financial Statistics government consumption expenditure in domestic prices by the PWT relative price of government consumption in order to obtain an estimate of government consumption expenditure in PPP prices. |
Затем мы разделили взятые из сборника МВФ «Статистика международных финансов» данные о потреблении органов государственного управления во внутренних ценах на относительные цены потребления органов государственного управления, с тем чтобы получить показатель расходов на потребление органов государственного управления в ценах по ППС. |
This was blamed on lacklustre private consumption as well as residential construction, which had been severely affected by the increase the consumption tax in April 1997. |
Это связывалось со слабым частным потреблением, а также низкими темпами жилищного строительства, на котором серьезно сказалось повышение налога на потребление в апреле 1997 года. |
Individuals may have come to value future consumption, in retirement, over current consumption - the reverse of the traditional relationship. |
Не исключено, что частные лица, вопреки традициям, начали выше ценить возможность потребления в будущем - на пенсии, чем потребление сейчас. |