Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. Быстро расширяющиеся торговые потоки связывают потребление в одной части мира с производством в другой.
Economic growth and consumption has proven much stronger drivers for waste generation than different prevention initiatives. Экономический рост и потребление оказались значительно более сильными определяющими факторами для генерирования отходов, чем различные инициативы по его предотвращению.
NGOs had much experience in promoting SCP, in particular in organizing activities and developing awareness-raising materials and methodological tools that could reorient people towards sustainable consumption. НПО обладают большим опытом пропаганды УПП, в частности путем организации мероприятий и подготовки просветительских материалов и методологических инструментов, способных переориентировать граждан на устойчивое потребление.
One inevitable consequence was that consumption of resources and production of wastes could not stop growing. Одно из неизбежных последствий заключается в том, что потребление ресурсов и производство отходов продолжают расти.
Therefore, sound nutrition involves more than just the availability of food or the consumption of a certain amount of nutrients per day. В связи с этим здоровое питание предполагает нечто большее, нежели наличие продуктов или ежедневное потребление определенного количества питательных веществ.
There was no point in greater technological efficiency if, at the same time, one promoted greater consumption. Нет смысла в повышении технологической эффективности, если в то же время поощряется еще большее потребление.
The study showed that regular consumption of both alcohol and cigarettes has fallen substantially. Это исследование продемонстрировало, что регулярное потребление алкоголя и сигарет значительно снизилось.
The seller, a German company, sold devices to a Spanish company to reduce the consumption of gasoline in cars. Продавец, германская компания, продал испанской компании устройства, позволяющие сократить потребление топлива легковыми автомобилями.
In providing consumer credit or instalment programmes, financial cooperatives stimulate local consumption spending, thus further stimulating demand for labour. Помимо этого, предоставляя потребительские кредиты или возможности для приобретения товаров в рассрочку, финансовые кооперативы стимулируют потребление на местном уровне, что в свою очередь стимулирует спрос на рабочую силу.
Over the long term, countries would have to reduce their dependence on fossil fuels and substantially expand the consumption of renewables. В долгосрочном плане странам придется снижать свою зависимость от органических видов топлива и существенно расширять потребление возобновляемых видов энергии.
The richer countries spend more than that amount in many other areas including armament and wasteful consumption. Богатые страны тратят значительно больше этого объема во многих других областях, включая вооружения и неэффективное потребление.
Article 1, paragraph 6, of the Protocol, defines consumption as "production plus imports minus exports of controlled substances". В пункте 6 статьи 1 Протокола потребление определяется как "производство плюс импорт, минус экспорт регулируемых веществ".
Armenia had since submitted its 2005 data, reporting zero consumption of methyl bromide, thereby indicating that the Party had returned to compliance. После этого Армения представила свои данные за 2005 год, сообщив нулевое потребление бромистого метила, что тем самым свидетельствовало о возвращении этой Стороны в режим соблюдения.
Furthermore, the Party's reported consumption in 2004 had been zero ODP-tonnes. Кроме того, согласно представленным этой Стороной данным ее потребление в 2004 году составило 0 тонн ОРС.
The Committee noted, however, that that was still in excess of its allowed consumption level. Вместе с тем Комитет отметил, что ее потребление по-прежнему превышает установленный для нее максимально допустимый уровень.
It anticipated, however, that the introduction of HFC-134a products already undertaken might reduce consumption by 17 metric tonnes. Вместе с тем он ожидает, что внедрение продуктов на основе ГХФУ-134а, что уже началось, может позволить сократить потребление на 17 метрических тонн.
Medium/High - Future cumulative HCFC consumption in new stationary A/C equipment is expected to be substantial before phase-out in developing countries in 2040. Среднее/важное - Ожидается, что до окончательного отказа в 2040 году от применения нового стационарного оборудования для кондиционирования воздуха в развивающихся странах суммарное потребление ГХФУ в нем будет оставаться значительным.
In 2003, the worldwide consumption of scrap metal was of the order of 405.5 million tonnes. В 2003 году мировое потребление металлолома составляло порядка 405,5 млн. тонн.
Real private consumption increased steadily in the last half of the 1990s and has accelerated remarkably since. Реальное частное потребление устойчиво увеличивалось на протяжении второй половины 90х годов, и затем темпы расширения заметно возросли.
Papers presented included: "Energy production, consumption, future prediction, and sustainable development in China" (CSD9). Были представлены следующие документы: "Производство энергии, потребление, прогнозы на будущее и устойчивое развитие в Китае" (КУР9).
In 2005, consumption of halons in Article 5 countries was 6,575 ODP tonnes. В 2005 году потребление галонов в странах, действующих в рамках статьи 5, составило 6575 тонн ОРС.
Today, consumption is 87,000 ODP tonnes. Сегодня это потребление составляет 87000 тонн ОРВ.
Section 4.1 of the submission had reported that a national survey conducted in 2006 had detected methyl bromide consumption only in the summer flower growing sector. В разделе 4.1 представления было сообщено о том, что в результате проведенного в 2006 году национального обследования потребление бромистого метила обнаружено лишь в секторе по выращиванию летних цветов.
The Party had not been granted an essential use authorization for the consumption of those substances in 2006. Этой Стороне не было предоставлено разрешения в рамках основных видов применения на потребление этих веществ в 2006 году.
He noted that consumption of CFCs in 2005 had dropped below 1 per cent of total blowing agent usage for the first time. Он отметил, что впервые потребление ХФУ в 2005 году упало ниже 1 процента от общего использования пенообразующих агентов.