Consumption of iodized salt is considered the most effective way of ensuring an adequate intake of iodine. |
Потребление йодированной соли считается самым эффективным способом повышения содержания йода в организме. |
Consumption of cereals and potatoes has remained more stable. |
Более стабильным оставалось потребление хлеба и картофеля. |
Consumption was the only growth industry on the island. |
Потребление является единственной растущей отраслью экономики на острове. |
Consumption represents the basic well-being aggregate. |
В качестве базового показателя благосостояния используется потребление. |
Consumption remained the leading component of growth in 2012, with investment making a smaller contribution than in 2011. |
Потребление оставалось в 2012 году основным компонентом роста, тогда как доля инвестиций была меньше, чем в 2011 году. |
Consumption of panels and paper products increased, but at low volumes, while sawnwood continued its inexplicable downward spiral. |
Потребление листовых древесных материалов и изделий из бумаги увеличилось, но при низких абсолютных показателях, в то время, как потребление пиломатериалов продолжало необъяснимо снижаться по спирали. |
Consumption of "luxury" foods such as coffee and cocoa usually also increases with rising incomes. |
С ростом доходов обычно возрастает также потребление таких продуктов, как кофе и какао, которые относятся к категории «роскоши». |
Consumption cycle, not one-sided, and let's help make local circulation cycle, the story. |
Потребление цикла, а не односторонней, и давайте поможем сделать локальный цикл циркуляции, историю. |
Consumption can be fatal, or recovery can occur with permanent neurologic and ophthalmologic deficits. |
Потребление его может быть смертельным, или после восстановления может сохраниться постоянный неврологический и офтальмологический дефицит. |
Consumption will remain restrained, while strong and sustainable recovery cannot be based on another debt-fueled bubble. |
Потребление будет оставаться ограниченным, в то время как сильное и устойчивое восстановление не может основываться на еще одном долговом пузыре. |
The Personal Consumption Expenditures deflator remains well below the 2% target. |
Дефлятор расходов на личное потребление остается ниже целевой отметки в 2%. |
Consumption had only declined in Europe (east and west) and Africa. |
Потребление снизилось лишь в Европе (Восточной и Западной) и Африке. |
Consumption of alcohol and slander are punishable by 80 lashes (articles 283 and 289). |
Потребление алкогольных напитков и распространение клеветнических сведений предусматривают наказание в виде 80 ударов плетьми (статьи 283 и 289). |
Consumption of fixed capital is a difficult concept in theory and many statistical offices do not even attempt to estimate it in practice. |
Потребление основного капитала является сложной теоретической концепцией, вследствие чего многие статистические управления даже не пытались оценить его на практике. |
Consumption of energy and natural resources is growing steadily, driven by economic development and population growth. |
В результате экономического развития и увеличения численности населения потребление энергии и природных ресурсов непрерывно растет. |
Consumption of energy, and its associated emissions, continue to grow to meet development needs. |
Потребление энергии и объем связанных с этим выбросов продолжают возрастать из-за необходимости удовлетворения потребностей в области развития. |
Consumption is increasing twice as fast as population growth, doubling every 20 years. |
Потребление растет в два раза быстрее, чем рост населения, и удваивается каждые 20 лет. |
Indicators: Consumption of key ozone depleting substances, 1990-2000; Selection of effect/impact indicators taken from the UNEP assessment. |
Показатели: потребление основных озоноразрушающих веществ, 1990-2000 годы; выбор показателей воздействия/последствий, содержащихся в оценке ЮНЕП. |
Consumption of forest products is growing slower than the economy as a whole. |
Потребление продукции леса растет медленнее по сравнению с темпами развития экономики в целом. |
Consumption and investment had both fallen, and there had been a steep decline in the value of intra-regional trade. |
Сократилось как потребление, так и инвестиции, и резко снизился стоимостной объем внутрирегиональной торговли. |
Consumption of heroin, though still relatively low, is a new phenomenon that is considered to be particularly worrisome. |
Новым является потребление героина, хотя и относительно незначительное, что вызывает особое беспокойство. |
Consumption of contaminated food and/or water may also contribute to overall radiation exposure. |
Потребление загрязненных продуктов питания и/или воды также может способствовать увеличению общей лучевой нагрузки. |
Consumption of contaminated fish is another pathway of mercury exposure for the communities around artisanal mining operations. |
Потребление загрязненной рыбы - это еще один путь воздействия ртути на общины, проживающие вблизи места кустарной золотодобычи. |
Consumption would still be important but only to the extent that it boosts quality of life. |
Потребление по-прежнему будет важным элементом, но лишь в той степени, в которой оно повышает качество жизни». |
Consumption of mercury for lamps in 2005 has been estimated at 120-150 tonnes. |
Согласно оценкам, в 2005 году потребление ртути в лампах составило 120-150 тонн. |