Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
In 2005, HCFC consumption in non-Article 5 Parties was down 72 per cent from baseline levels, a decline that is over twice that required by current Protocol obligations. В 2005 году потребление ГХФУ в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5, сократилось на 72 процента от базовых уровней, что в два с лишним раза больше, нежели того требуют текущие обязательства по Протоколу.
Concerning HCFCs, consumption in Article 5 Parties reached 19,818 ODP tonnes in 2005 and recent studies suggest that this figure could grow twofold or more by 2015. Что касается ГХФУ, то в 2005 году их потребление Сторонами, действующими в рамках статьи 5, составило 19818 тонн в ОРС, и, согласно последним исследованиям, к 2015 году этот показатель может увеличиться в два раза и более.
In China, a 10% higher price would reduce consumption by 5% and raise enough excise revenue to pay for a basic health package for 33 million poor rural Chinese. В Китае повышение цены на 10% снизило бы потребление на 5% и повысило бы акцизный доход настолько, что его хватило бы на то, чтобы заплатить за базовый пакет здоровья для 33 миллионов бедных сельских китайцев.
But this restructuring will tend to reduce, not increase, import demand, as exports and investment are much more import-intensive than consumption. В то же время, такая реструктуризация направлена на снижение, а не на повышение спроса на импорт, потому что экспорт и инвестиции требуют намного больше импорта, чем потребление.
The Advisory Committee notes that for the 2002/03 financial period, lower-than-expected consumption of petrol, oil and lubricants resulted in an unutilized balance of $1,052,600 under ground transportation. Консультативный комитет отмечает, что в 2002/03 финансовом году меньшее потребление горюче-смазочных материалов, чем это ожидалось, привело к образованию неиспользованного остатка по подкатегории «Наземный транспорт» в размере 1052600 долл. США.
For instance, oil consumption per unit of GDP in China and many other developing countries is more than twice that of most developed economies. Например, потребление нефти на единицу ВВП в Китае и многих других развивающихся странах более чем в два раза превышает аналогичный показатель для наиболее развитых стран.
The chapter and annex tables (apparent consumption) of the FPAMR; а) главы ЕОРЛТ и содержащие в электронном приложении к нему таблицы (видимое потребление);
However, before these initiatives are progressively reduced, it is vital for household consumption and business investment to start pushing employment-led growth. Вместе с тем, жизненно важно, чтобы до поэтапного сворачивания этих мер потребление домашних хозяйств и инвестиции коммерческих предприятий начали стимулировать экономический рост на основе создания рабочих мест.
Venezuela: Production of 2.0 million salbutamol, fenoterol/ipratropium, beclomethasone and budesonide MDIs per year with a CFC consumption of 43.4 ODP tonnes. Венесуэла: производство 2,0 млн ДИ для ингаляции сальбутамола, фенотерола/ипратропия, беклометазона и будесонида в год, при котором потребление ХФУ составляет 43,4 тонны ОРС.
India and Indonesia will benefit from robust consumption and investment, and China should respond to Government measures to move towards a more consumption-driven economy. В Индии и Индонезии этому будут способствовать высокие показатели потребления и инвестиций, а в Китае это станет результатом принимаемых правительством мер, направленных на формирование экономики, в большей степени ориентированной на потребление.
China has indicated that this consumption will be used in CPP/CEVA and MIC applications where non-ODS technologies are not yet viable. Китай указал, что это потребление будет использовано для производства хлорированного полипропилена/хлорированного сополимера этилена и винилацетата и метилизоцианата, для которых технологии без использования ОРВ пока еще не жизнеспособны.
Most parties had recorded zero consumption of those substances, and significant compliance was likely for the 2010 target date for total phase-out of CFCs, halons and carbon tetrachloride. В большинстве Сторон было отмечено нулевое потребление этих веществ, и существует немалая вероятность того, что удастся добиться значительного прогресса в обеспечении выполнения поставленной на 2010 год целевой задачи по полному отказу от ХФУ, галонов и тетрахлорметана.
The Norwegian Tourism Satellite Account System (NTSA) is the framework used for calculating non-residents' consumption of own account dwelling services in Norway. Потребление нерезидентами жилищных услуг, в основе которых лежит их собственное жилье, в Норвегии рассчитывается при помощи Норвежской системы вспомогательных туристических счетов (НСВТС).
Thus if it is mismeasured (or unrecorded) these items also will be mismeasured as will be saving - computed as the residual of disposable income and final consumption expenditures. Поэтому, если это вознаграждение будет измерено неверно (или не учтено), неправильно будут измерены и перечисленные показатели, а также сбережения, рассчитываемые как разница между располагаемым доходом и расходами на конечное потребление.
Thus, aggressive agricultural productivity investments of $7.1-7.3 billion are needed to raise calorie consumption enough to offset the negative impacts of climate change on people's health and well-being. Таким образом, понадобятся масштабные инвестиции в размере 7,1 - 7,3 млрд. долл. США в повышение производительности сельского хозяйства, для того чтобы поднять потребление калорий на достаточный уровень для компенсации негативного воздействия изменения климата на здоровье и благополучие людей.
Moreover, the shift to higher labour value-added investment may have to spread beyond zones, which often co-exist with protected non-dynamic manufacturing for local consumption. Кроме того, тенденция к переориентации инвестиций на рабочую силу, обеспечивающую более значительную добавленную стоимость, не должна ограничиваться этими зонами, которые во многих случаях существуют параллельно с защищенными нединамичными обрабатывающими секторами, ориентированными на местное потребление.
In general, consumption subsidies delivered through low tariffs did not benefit the targeted poorest households, while cross-subsidy schemes remained plagued with other problems. В целом субсидии на потребление в форме низких тарифов не приносят ожидаемой пользы целевым группам беднейших семей, поскольку системы перекрестного субсидирования по-прежнему не в состоянии решить множество других проблем.
To balance this increased household final consumption expenditure, a current transfer-in-kind needs to be imputed from the producer to the households. Для того чтобы сбалансировать это увеличение расходов на конечное потребление домашних хозяйств, необходимо ввести показатель текущего трансферта натурой от производителей коммунальных услуг домашним хозяйствам.
The consumption of MB in Article 5(1) Parties continues to decrease to a record low of 7,022 metric tonnes in 2006. Потребление БМ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 (1), продолжает сокращаться, достигнув в 2006 году рекордно низкого объема в 7022 метрических тонны.
The eligibility of CDM project activities that produce products whose consumption leads to emission reductions; е) приемлемость деятельности по проектам МЧР, которая направлена на производство продукции, потребление которой приводит к сокращению выбросов;
However consumption of more valuable protein products continued to decline and that of less nutritious carbohydrates increased. Однако в структуре питания продолжалось снижаться потребление наиболее ценных белковых продуктов и увеличиваться потребление менее ценных углеводосодержащих продуктов питания.
Heat-set offset (solvent consumption 25 Mg/year - 200 Mg/year) (потребление растворителей 25 Мг/год-200 Мг/год)
In 2007, the United States - with its per capita oil consumption still twice as much as in Europe and several times higher than in Asia - consumed energy equal to 2,360 mtoe, while China was second at 1,863 mtoe. Наибольшим потребление первичной энергии было в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где даже без учета Японии оно составило в 2007 году 3,2843 млрд. т.
A series of measures against the Sufi order were introduced as well as legislation prohibiting the consumption of alcohol and opium and restrictions on the behaviour of women in public. Было ужесточено законодательство по борьбе с суфизмом, запрещено потребление алкоголя и опиума и введены ограничения на поведение женщин в общественных местах.
In the short term, fiscal stimulus packages should not be reduced until household consumption and business investment started generating employment-led growth. В краткосрочном плане пакеты финансовых стимулов не должны урезаться до тех пор, пока потребление населения и предпринимательское инвестирование не станут содействовать экономическому росту, ведущему к созданию новых рабочих мест.