Английский - русский
Перевод слова Consumption

Перевод consumption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потребление (примеров 2945)
Taking into account also that consumption is defined under the Montreal Protocol as production plus imports minus exports, принимая также во внимание, что согласно Монреальскому протоколу потребление определяется как производство плюс импорт минус экспорт,
South-South trade is a particularly dynamic element of world commodity trade, owing particularly to the higher rate of growth in developing countries where per capita consumption of commodities increases fast. Особенно динамичным элементом мировой торговли сырьем является торговля Юг-Юг, что объясняется прежде всего ускорением темпов роста в развивающихся странах, где быстро возрастает подушевое потребление сырьевых товаров.
The measure produced by deflating household final consumption expenditure by the components of COLI may be of interest in its own right, but it does not sit happily within GDP, which primarily measures production. Показатель, получаемый путем дефлятирования расходов домашних хозяйств на конечное потребление по компонентам ИСЖ, может представлять интерес сам по себе, но он не очень вписывается в контекст ВВП, который в первую очередь служит показателем производства.
Intermediate consumption in the drugs distribution Промежуточное потребление в сбыте наркотиков
Thus if it is mismeasured (or unrecorded) these items also will be mismeasured as will be saving - computed as the residual of disposable income and final consumption expenditures. Поэтому, если это вознаграждение будет измерено неверно (или не учтено), неправильно будут измерены и перечисленные показатели, а также сбережения, рассчитываемые как разница между располагаемым доходом и расходами на конечное потребление.
Больше примеров...
Расход (примеров 93)
Cooling Water consumption - 186 tonnes per hour. Расход охлаждающей воды - 156 тыс. тонн в час.
Detonation Prompt consumption of all ES once the reaction starts Моментальный расход всего ВВ сразу после начала реакции
"Increased" memory consumption is explained by the fact that the system reserves free memory to increase the speed but it can return it at any moment in case of lack. "Повышенный" расход памяти объясняется тем, что система резервирует свободную память для повышения быстродействия, но может вернуть её в любой момент, в случаи нехватки.
Consumption of 870 litres per hour at an average of $0.33 per litre. Расход топлива составляет 870 литров в час при средней стоимости, составляющей 0,33 долл. США за литр.
Consumption of 6.9 gallons per vehicle per day Расход топлива составляет 6,9 галлона на одно автотранспортное средство в день.
Больше примеров...
Употребление (примеров 126)
As a developing country the Dominican Republic must face many challenges in the sensitive areas of drug trafficking and drug consumption. Как развивающейся стране Доминиканской Республике приходится решать множество проблем в таких сложнейших областях, как оборот и употребление наркотиков.
A combination of growing social inequalities and persistent lack of income opportunities in the formal sector has generated a depressing environment and, therefore, a bleak future for many young people, causing social deviance of various types, including drug consumption. Возросшее социальное неравенство в сочетании с постоянным дефицитом возможностей получения доходов в формальном секторе способствовали формированию атмосферы безнадежности и мрачного будущего для многих молодых людей, становясь причиной различных видов социальной изоляции, включая употребление наркотиков.
Or perhaps your gin consumption has finally caught up with you. Или чрезмерное употребление джина дало, наконец, о себе знать.
Education sessions Preparation and consumption of food Приготовление и употребление продуктов питания
Alcohol, specifically wine, was considered so important to the Greeks that consumption was considered a defining characteristic of the Hellenic culture between their society and the rest of the world; those who did not drink were considered barbarians. Вина считались настолько важными для греков, что их употребление считалось отличительной чертой греческой культуры; те, кто не пил вино, считались варварами.
Больше примеров...
Потребительских (примеров 245)
Investors fearing geopolitical catastrophe might cope to some degree by raising their consumption spending. Инвесторы, ожидающие геополитическую катастрофу, могут в некоторой степени совладать с ситуацией путем увеличения потребительских расходов.
Consumer spending was strong in the second half of the year before the increase in the consumption tax in April 1997. Уровень потребительских расходов был высоким во втором полугодии до повышения налога на потребление в апреле 1997 года.
The part paid by the household belongs in a CPI, while the remaining part belongs in a price index for the consumption expenditures of government or NPISHS. Часть цены, уплаченная домохозяйством, должна учитываться в ИПЦ, а остаток - в индексе цен потребительских расходов правительства или НКУ.
To be consistent with the case just described, the price paid by the household is the amount that is not reimbursed. (The amount that is reimbursed is the appropriate price for the price index for the consumption expenditures of government or NPISHS.) Для обеспечения непротиворечивости с вышеописанной ситуацией цена, уплаченная домохозяйством, равняется сумме, которая не была возмещена. (Сумма, которая не была возмещена, является надлежащим показателем для индекса цен потребительских расходов правительства или НКУ.)
They see the end of large-scale dollar-purchase programs by central banks leading not only to a decline in the dollar, but also to a spike in US long-term interest rates, which will curb consumption spending immediately and throttle investment spending after only a short lag. Они считают, что прекращение крупных закупок доллара центральными банками приведет не только к понижению курса доллара, но и к резкому скачку долгосрочных ставок процента в США, что приведет к немедленному сокращению потребительских расходов и значительному уменьшению инвестиционных расходов в течение короткого периода времени.
Больше примеров...
Потребительский (примеров 39)
Generally, the demands of consumption for paper, timber, metals and energy provide the incentive to exploit natural resources too quickly and too intensively. В общем плане потребительский спрос на бумагу, стройматериалы, металлы и энергию стимулирует слишком быстрое и слишком интенсивное использование природных ресурсов.
At the same time, the smallest peasant farms - those run for home consumption, and incapable of setting up in produce trading on any great scale by themselves - are being ruined. В то же время происходит процесс разорения наиболее мелких крестьянских хозяйств, имеющих потребительский характер и неспособных самостоятельно создать высокотоварное хозяйство.
The structure of food consumption has been upgraded, with consumer demand showing strong growth. Структура потребления продуктов питания улучшилась, причем потребительский спрос демонстрирует сильный рост.
As investment growth slows and export markets endure their unpredictable business cycles and protectionist moods, China will increasingly rely upon consumption for creation of jobs and income - and the service industry is where most consumption occurs. По мере того, как ослабевают темпы роста инвестиций, а экспортные рынки проходят через непредсказуемые экономические циклы и протекционистские настроения, Китай будет все больше полагаться на потребительский спрос для создания рабочих мест и доходов, тогда как большая часть потребительского спроса приходится на сферу обслуживания.
When investment spending does not budge, they recommend that we turn "excess" saving into another consumption binge. А когда инвестрасходы остаются на прежнем уровне, они советуют нам уйти в потребительский загул на «лишние» сбережения.
Больше примеров...
Потребительские (примеров 113)
Only in the second stage you can provide for your own consumption needs. Индивидуум может самостоятельно удовлетворять свои потребительские нужды только на втором этапе.
Many States utilize consumption taxes, such as excise and valued-added taxes (VAT), to raise general revenue and provide funds for health. Для увеличения общего объема поступлений и выделения средств на цели здравоохранения многие государства используют потребительские налоги, например акцизный сбор и налог на добавленную стоимость (НДС).
Expansion in manufacturing was stimulated in some countries by increased activity in other commodity-producing sectors in response to increased demand for consumption goods in the domestic market. Стимул к расширению масштабов производственной деятельности в обрабатывающей отрасли в некоторых странах придавало повышение активности в других товаропроизводящих секторах в связи с возросшим спросом на потребительские товары на отечественном рынке.
Chapters dealing with price collection for consumption goods and services and data-editing procedures are being finalized and prepared for translation. Главы, касающиеся сбора данных о ценах на потребительские товары и услуги и процедур корректировки данных, в настоящее время дорабатываются и готовятся для перевода.
Personal consumption expenditures continued to be the mainstay of economic growth, stimulated by favourable financing conditions and the wealth effects resulting from the buoyancy of demand in the housing market and associated sharp increases in prices of existing homes. Опорой экономического роста по-прежнему являлись личные потребительские расходы, стимулом для увеличения которых служили благоприятные условия финансирования и воздействие, которое оказывали на благосостояние населения высокий спрос на рынке жилья и резкое повышение цен на существующие дома.
Больше примеров...
Потребляемой (примеров 60)
Denmark will generate 50 per cent of total electricity consumption in 2020 with wind. В 2020 году Дания планирует вырабатывать 50 процентов от общего объема потребляемой электроэнергии из энергии ветра.
It is the second-largest day for U.S. food consumption, after Thanksgiving Day. День игры - второй по количеству потребляемой еды, после Дня благодарения.
In Africa, where surface water is scanty away from big rivers, most of the water for consumption is drawn from underground wells. В Африке, где крупные реки не могут обеспечить потребности в воде, основная часть потребляемой воды поступает из подземных колодцев.
Step 4 - If biomonitoring results are high, exposure to total mercury due to fish consumption can be estimated for individuals of each potentially at-risk group taking into account dietary habits and total mercury levels in fish consumed. Если биомониторинг дает высокие результаты, можно оценить общее воздействие ртути, связанное с потреблением рыбы, на отдельных лиц из каждой группы, подвергающейся потенциальному риску, с учетом особенностей питания и общего уровня содержания ртути в потребляемой рыбе.
The results of a brief evaluation of the most important quantitative and qualitative changes in food consumption which have an important influence on the nutritional level of food consumed, comparing 1989 and 1997, are as follows: Краткая оценка большинства важных количественных и качественных изменений в потреблении продовольствия, которые оказывают важное воздействие на питательную ценность потребляемой пищи, при сравнении 1989 и 1997 годов, позволяет прийти к следующим выводам:
Больше примеров...
Потребляемых (примеров 46)
A large part of consumption of textiles and clothing in the European Union is supplied by imports. Значительная часть текстильных изделий и готовой одежды, потребляемых в Европейском союзе, импортируется.
In consultation with the ring countries, the Global Office prepared the final list for the household consumption products. В консультации с «поясными» странами Глобальное управление подготовило окончательный список товаров, потребляемых в домашних хозяйствах.
However, meat and flour products dominate in food consumption of Mongols and fruits and vegetables that are the main source of minerals and vitamins take up a small part. Тем не менее мясные и мучные изделия доминируют среди продуктов, потребляемых монголами, а фрукты и овощи, являющиеся основным источником минералов и витаминов, составляют лишь небольшую часть рациона.
Critical elements in estimating the cost of methyl-mercury exposure and risk from fish consumption would need to consider the species of fish consumed, the concentrations of methyl-mercury in the fish, the quantity of fish consumed, and how frequently fish is consumed. метилртути и риском употребления рыбы, наверное, нужно учитывать виды потребляемых рыб, концентрацию метилртути в рыбе, количество употребляемой рыбы, а также то, как часто ее потребляют.
Through research institutes, the Ministry of Agriculture conducts framework evaluations of the extent to which recommended nutritional amounts are met, which confirm a positive change in the consumption of food and a change in the nutritional level of the CR population's food consumption. Министерство сельского хозяйства силами научно-исследовательских институтов проводит базовые оценки степени удовлетворения рекомендованных стандартов питания, которые подтверждают позитивные изменения в потреблении продовольствия и изменения в питательной ценности продуктов питания, потребляемых населением страны.
Больше примеров...
Чахотка (примеров 11)
I have consumption and will be dead before the year is out. У меня чахотка и я скоро умру.
I think I have consumption. Я думаю, у меня чахотка.
Then it's not consumption, luckily. Повезло. Это не чахотка.
There were clear signs of consumption. Чахотка, явные признаки.
I have a touch of consumption. У меня небольшая чахотка.
Больше примеров...
Потребляют (примеров 39)
Consumption by children of the fortified food product Дети потребляют обогащенные продукты питания
There is no term for business consumption because corporations consume only intermediate goods. В этом равенстве отсутствует предпринимательское потребление, так как корпорации потребляют лишь промежуточную продукцию.
Main fish consumer countries are the Pacific small island developing States, with average fish consumption twice or four times higher than the global average. Больше всех потребляют рыбы тихоокеанские малые островные развивающиеся государства, где средние показатели потребления рыбы в два-четыре раза выше, чем среднемировые.
There is no term for business consumption because corporations consume only intermediate goods. Workers, managers and stockholders consume final goods and services; corporations do not. В этом равенстве отсутствует предпринимательское потребление, так как корпорации потребляют лишь промежуточную продукцию.
In other words, drug consumption is much less prevalent among women than among men in Chile. Nevertheless, consumption is growing steadily year by year, except in the case of coca paste. Следовательно, данные показывают, что чилийские женщины в процентном отношении потребляют намного меньше наркотиков, чем мужчины.
Больше примеров...
Потребляет (примеров 22)
The Ecological footprint measures human consumption in terms of the biologically productive land needed to provide the resources, and absorb the wastes of the average global citizen. Экологический след измеряет человеческое потребление в терминах биологически продуктивной земли, которая предоставляет необходимые человеку ресурсы, и потребляет отходы среднестатистического жителя Земли.
An American Samoan consumes about 148 pounds of seafood yearly (the highest consumption of seafood in the United States). Житель Американского Самоа потребляет около 148 фунтов морепродуктов ежегодно (наивысший уровень потребления морепродуктов в Соединенных Штатах)16.
The average citizen of the industrial world consumes 9 times as much paper as the average citizen of the developing world, although consumption is rising fast in many developing countries. Рядовой гражданин промышленно развитой страны потребляет в 9 раз больше бумаги, чем рядовой гражданин развивающейся страны, хотя во многих развивающихся странах показатели потребления увеличиваются.
For example, statistics for flour consumption are compiled on the basis of reports from UzDonMakhsulot, whereas in reality the bulk of the rural population consumes home-made flour, which is not reflected by statistical offices. Например, статистические данные по потреблению муки составляются по отчетам «УзДонМахсулот», а на самом деле сельское население в основном потребляет муку собственного производства, которое статистическими органами не учитываются.
So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue. Так что когда средний американец потребляет в 43 раза больше среднего африканца, мы должны подумать о потреблении как о проблеме.
Больше примеров...
Напитков (примеров 109)
Concern is also expressed that insufficient attention has been given to issues of adolescents mental health and alcohol consumption, and that there is a shortage of psychologists. Выражается также озабоченность по поводу уделения недостаточного внимания вопросам психического здоровья подростков и употребления алкогольных напитков, а также недостаточного количества психологов.
In 2010 we passed the Alcoholic Drink Control Act to regulate the production, sale and consumption of alcoholic drinks. В 2010 году мы приняли закон о борьбе со злоупотреблением алкоголя, который регулирует производство, продажу и потребление алкогольных напитков.
A number of explanations have been offered, including ineffective and inefficient health services, catch-up effects from previous lifestyle risks, economic impoverishment, widening social inequality, the breakdown of political institutions, and high alcohol consumption combined with binge drinking. В объяснение этого был выдвинут ряд причин, включая низкую эффективность и действенность медицинского обслуживания, отсроченные последствия неблагоприятных факторов, имевших место в прошлом, ухудшение материального благосостояния, усилие социального неравенства, развал политических институтов и высокий уровень потребления алкогольных напитков в сочетании с алкоголизмом.
Collection and annual publication of information on the general availability in the CIS countries of individual durable consumer goods and consumption of individual light industry goods and alcoholic beverages. сбор и ежегодную публикацию информации об обеспеченности населения стран СНГ отдельными видами товаров длительного пользования, потреблении отдельных товаров легкой промышленности и алкогольных напитков.
Suppose, for example, that as a result of new information consumers realize that consumption of a certain good may have beneficial, or alternatively harmful, effects that were not known previously, as has happened for many kinds of food, drink and tobacco. Предположим, например, что в результате появления новой информации потребители осознают, что потребление определенного товара может иметь благоприятные или альтернативно пагубные последствия, которые не были известны ранее, как это происходит в случае многих продовольственных продуктов, напитков и табачных изделий.
Больше примеров...
Использования (примеров 453)
Food production, domestic utilisation and consumption are depicted by a total calculation made annually in the form of a balance sheet to cover all Finland. Оценка производства, внутреннего использования и потребления продовольствия ежегодно производится путем общего расчета в форме баланса, который охватывает всю территорию Финляндии.
Considering that the increasing authorized use of methyl bromide in certain sectors is becoming a real threat to the reduction and phase-out of methyl bromide consumption, считая, что увеличение разрешенных объемов использования бромистого метила в некоторых секторах начинает представлять реальную угрозу для сокращения и полного отказа от потребления бромистого метила,
Besides their direct impact on poverty, structural adjustment policies have distributional effects of concern to poverty because of the patterns of investment, consumption and resources concentration which they induce. Помимо непосредственных последствий для уровня жизни, меры структурной перестройки влекут за собой также последствия в сфере распределения, которые затрагивают бедные слои населения, влияя на структуру капиталовложений, потребления и использования ресурсов.
About three quarters of cadmium consumption is used in nickel-cadmium batteries, and because such batteries are easy to collect for recycling, most of the secondary cadmium comes from these spent batteries. Примерно три четверти общего потребления кадмия приходится на производство никель-кадмиевых батарей, которые после их использования легко поддаются сбору и рециркуляции, а потому служат также основным источником вторичного кадмия.
Realize that the consumption of coal and oil in Asia and the Pacific continues to rise, reflecting the growing demand in rapidly growing economies in the region and, in this regard, stress the importance of developing and disseminating low-emission and cleaner coal and oil technologies; сознаем, что потребление угля и нефти в Азиатско-Тихоокеанском регионе по-прежнему увеличивается, что отражает растущий спрос на энергоносители в быстро развивающихся странах региона, и в связи с этим подчеркиваем важное значение разработки и распространения более чистых технологий использования угля и нефти с низким уровнем выбросов вредных веществ;
Больше примеров...
Потребителей (примеров 175)
Consumer schools aim at preventing excessive debt and promoting responsible consumption. Деятельность школ потребителей направлена на предупреждение чрезмерной задолженности путем поощрения ответственного подхода к потреблению.
The index of consumer confidence and some other leading indicators suggest that a recovery in private consumption is on the way, with the employment situation improving slowly and household income no longer declining. Индекс доверия потребителей и ряд других опережающих показателей свидетельствуют о том, что в ближайшее время должно произойти увеличение частного потребления в условиях медленного улучшения положения в области занятости и прекращения снижения доходов домашних хозяйств.
(b) Unit of measurement: Terawatt hours for total consumption and for consumption by major consumers; percentage with regard to annual growth rate and the shares of particular consumers. Ь) Единица измерения: тераватт-час - для совокупного показателя и потребления основными пользователями; проценты - для годовых темпов роста и характеристики долей отдельных потребителей.
Price policy and subsidies artificially lower the prices of energy to end consumers, and metering devices often do not exist to measure consumption at the end-user level. Ценовая политика и субсидии искусственно занижают цены на энергию для конечных потребителей, при том что у пользователей часто отсутствуют счетчики для измерения потребляемой энергии.
Sustainable consumption policies targeting consumers: Ь) стратегии устойчивого потребления, предназначающиеся для потребителей:
Больше примеров...
Потребляемого (примеров 33)
In addition, on the basis of past experience, the reduced requirements reflect projected lower consumption of fuel. Кроме того, как показывает опыт прошлых лет, сокращение потребностей связано с предполагаемым уменьшением объема потребляемого топлива.
Women accounted for 70 per cent of all agricultural work and 80 per cent of food production for domestic consumption. Женщины выполняют около 70 процентов всех сельскохозяйственных работ и производят до 80 процентов продовольствия, потребляемого их семьями.
Calculating back from this value, it was determined that, in order to keep consumption of TBT at or below this level, the concentration in water should be in the order of 139 ng/l. Исходя из этой цифры, путем обратных расчетов было определено, что для поддержания потребляемого количества ТБО на уровне, не превышающем вышеуказанного, концентрация ТБО в воде должна составлять порядка 139 нг/л.
Internationally traded coal flows correspond to little more than 10 per cent of total consumption. В международной торговле обращается лишь чуть более 10% потребляемого в мире угля.
In late 2004, however, an agreement was reached with the WTO in which South Korean rice imports will gradually increase from 4% to 8% of consumption by 2014. В конце 2004 года, однако, со Всемирной торговой организацией была достигнута договорённость о постепенном повышении доли импорта на рынке риса в стране - к 2014 году импортированный рис должен составить 8 % всего потребляемого количества.
Больше примеров...