(b) Ensure that consumption taxes, such as excise taxes and VAT, are not regressive. |
Ь) обеспечить нерегрессивный характер потребительских налогов, таких как акцизные сборы и НДС. |
However, available evidence suggests that the prime use of remittances is to finance consumption expenditures. |
Вместе с тем имеющиеся данные дают основания полагать, что эти переводы используются в первую очередь для финансирования потребительских расходов. |
The poor are understood to mean those who have insufficient incomes to cover all of their required consumption expenses. |
Под бедностью подразумевается такое состояние, при котором человек не располагает достаточными средствами для удовлетворения всех его потребительских нужд. |
Remittances tend to be used primarily for consumption rather than investment. |
Переводимые средства используются в основном в потребительских целях, а не для инвестирования. |
Investors fearing geopolitical catastrophe might cope to some degree by raising their consumption spending. |
Инвесторы, ожидающие геополитическую катастрофу, могут в некоторой степени совладать с ситуацией путем увеличения потребительских расходов. |
Indeed, Germany's generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs. |
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы. |
There is enough evidence to conclude that there is a core group of consumers in the society committed to adopting new consumption values and lifestyles. |
Имеется достаточно оснований для вывода о том, что в обществе существует основная группа потребителей, решительно стремящихся к внедрению новых потребительских ценностей и нового образа жизни. |
Higher interest rates and a deceleration of housing price inflation dampened household consumption expenditures in the course of 2004. |
Более высокие процентные ставки и замедление инфляционного роста цен на жилье привели к сокращению потребительских расходов домохозяйств в 2004 году. |
By bringing home cash income, women attain greater say in household expenditure decisions with respect to both consumption and human capital investment. |
Принося в дом деньги, женщина приобретает больший вес при принятии решений относительно как потребительских расходов семьи, так и расходов на инвестиции в человеческий капитал. |
Their imputed value forms part of households' consumption expenditures. |
Их условно исчисленная стоимость является частью потребительских расходов домохозяйств. |
These settlements are chosen because the larger proportion of the consumption expenditures take place in urban areas. |
Причиной отбора этих населенных пунктов является то, что основная часть потребительских расходов приходится на городские районы. |
Housing expenditures and rent constitute an important share of the total consumption expenditures. |
На жилищные расходы и арендную плату приходится значительная доля общего объема потребительских расходов. |
And labor income is the most important component of household earnings, the major driver of consumption spending. |
Тем временем, трудовой доход является наиболее важным компонентом доходов домохозяйств и основным фактором потребительских расходов. |
X. Income as factor rewards and as source of consumption spending |
X. Доход как доля продукта, достающаяся данному фактору производства, и как источник потребительских расходов |
The structure of consumption expenditure of those pensioners shows that more than 72.6 per cent of the pension is spent for nutrition. |
Структура потребительских расходов этой группы пенсионеров свидетельствует о том, что более 72,6% пенсии тратится на питание. |
Central governments should review and reform standards concerning drinking water and effluent water quality, construction and consumption norms. |
Центральным органам власти следует пересмотреть и реформировать стандарты относительно качества питьевой и сточных вод, строительных и потребительских норм. |
However, 23.4 per cent of renters spent at least 25 per cent of their total consumption resources for rent. |
Однако 23,4% арендаторов тратят по меньшей мере 25% всех своих потребительских ресурсов на арендную плату. |
The subsistence level is determined on the basis of minimum consumption expenditure and is at present 500 EK. |
Прожиточный минимум определяется на основании минимальных потребительских расходов и в настоящее время составляет 500 эстонских крон. |
The CPI provides an approximation to a COL index as a measure of consumption costs. |
ИПЦ дает приближенное выражение индекса СЖ как показателя потребительских расходов . |
A commission on the methodology of calculating the minimum consumption basket was established by the Government in 1998. |
В 1998 году правительство учредило комиссию для разработки методологии расчетов минимального набора потребительских товаров. |
The Report of the National Commission on Rural Labour endorsed a similar concept of three consumption units. |
Концепция трех потребительских единиц получила поддержку и в докладе Национальной комиссии по вопросам труда в сельской местности. |
A balanced reduction in the number of ICP consumption products could help to achieve this. |
Добиться этого можно за счет сбалансированного сокращения количества потребительских товаров, охватываемых ПМС. |
Among the various population groups covered by this study, pensioners probably constitute the most heterogeneous households in terms of incomes and consumption habits. |
Среди различных групп населения, являвшихся объектом настоящего исследования, получатели ренты, по всей видимости, являются наиболее неоднородными домохозяйствами с точки зрения доходов и потребительских привычек. |
The monitoring activities for identification of compliance of the child consumption goods to the safety and quality indicators are going on. |
Проводятся контрольные мероприятия по установлению соответствия качества детских потребительских товаров требованиям безопасности и стандартам качества. |
There are difficulties in collecting data on both income and consumption expenditure in household surveys. |
Сбор данных о доходах и потребительских расходах с помощью обследований домашних хозяйств сопряжен с трудностями. |