Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
(a) Unusually low consumption in 2002 due to higher-than-normal imports in 2001 а) Необычно низкое потребление в 2002 году объясняется превышением обычного объема импорта в 2001 году.
Critical-use production or consumption 2006 (tonnes) Производство или потребление в рамках важнейших видов применения,
Recommends to increase the consumption of fruit and vegetables. рекомендуется увеличить потребление фруктов и овощей;
The consumption of khat is associated with a variety of social and economic problems that affect consumers and their families. Потребление ката влечет за собой целый ряд социально-экономических проблем для потребителей и их семей.
Globalization has improved the quality of life for many; however, excessive consumption can apply severe pressure on the natural resource base and increase distributional inequalities. Глобализация улучшила качество жизни многих людей; однако чрезмерное потребление может лечь тяжелым бременем на имеющиеся природные ресурсы и повысить неравенство в распределении.
The suggested taxes on currency transactions, arms sales, and the consumption of fuels producing greenhouse gases could generate enough funds to combat poverty and hunger worldwide. Предлагаемое введение налогов на валютные операции, продажу оружия и потребление видов топлива, образующих парниковые газы, могло бы привести к накоплению достаточного объема средств для борьбы с нищетой и голодом во всем мире.
Overall in the UNECE region, consumption of forest products reached record levels in 2004, advancing by a healthy 3.9% over 2003. В 2004 году потребление лесных товаров в регионе ЕЭК ООН увеличилось по сравнению с 2003 годом на 3,9% и достигло рекордного уровня.
The Forest Products Annual Market Review analyses policies that influence the production, trade, and consumption of forest products. В Ежегодном обзоре рынка лесных товаров анализируется политика, которая оказывает воздействия на производство, торговлю и потребление лесных товаров.
Private consumption remained the mainstay of economic growth, supported by the wealth effects originating in the housing market boom and favourable employment growth. Частное потребление продолжало служить главной опорой экономического роста и подкреплялось значительным воздействием бума на рынке жилья и роста занятости на благосостояние населения.
Sawn softwood consumption continues to drop in Russia, falling nearly 12% in 2004 to a low of 6.7 million m3. Потребление пиломатериалов хвойных пород в России продолжает сокращаться, при этом в 2004 году оно уменьшилось на почти 12% и составило 6,7 млн. м3.
Production, trade and consumption of sawn softwood in the Russian Federation, 2003-2005 Производство, торговля и потребление пиломатериалов хвойных пород в Российской Федерации,
After a decline in 2003, consumption of newsprint increased by 2.7% in 2004. После сокращения в 2003 году потребление газетной бумаги увеличилось в 2004 году на 2,7%.
The Group's preference for the household (dwelling concept) is a reflection of the main line of its interest - consumption, income distribution and poverty. Предпочтение, отдаваемое Группой домохозяйству (концепция жилища), отражает основную область ее интересов: потребление, распределение доходов и степень бедности.
It was pointed out that remittances were spent for both consumption and investment such as education and housing purposes. Указывалось, что переводы тратятся как на потребление, так и на инвестиционные цели, например в виде вложений в образование или приобретение жилья.
Food, procurement and consumption of food are often an important part of culture, as well as of social, economic and political organization. Продовольствие, добыча и потребление продуктов питания зачастую составляют важную часть культуры, а также социальной, экономической и политической организации общества.
Adolescents on file for non-medical consumption of drugs, medicines or other narcotic substances Число состоящих на учете подростков, допускающих немедицинское потребление наркотиков, лекарственных препаратов и одурманивающих средств
Secondly, developing countries are generally at a stage in their economic development where per capita consumption of commodities, both industrial raw materials and food, increases fast. Во-вторых, развивающиеся страны находятся, как правило, на таком этапе экономического развития, когда подушевое потребление сырьевых товаров - как промышленного сырья, так и продовольствия - увеличивается быстрыми темпами.
Indeed, despite rapidly increasing consumption, food self-sufficiency ratios in both countries did not fall and in some cases they even rose during the period 1994-1996 to 2002. В самом деле, несмотря на быстрорастущее потребление, показатели самообеспеченности продовольствием в обеих странах в период с 1994 - 1996 годов по 2002 год не только не сократились, но и в некоторых случаях даже возросли.
In countries at low levels of income, consumption of basic foods such as sugar, tubers, vegetable oils and cereals is low. В странах с низким уровнем дохода потребление основных продовольственных продуктов, таких, как сахар, клубнеплоды, растительные масла и злаки, невелико.
In contrast, the conceptual read-across from monthly retail sales data to quarterly household consumption is indirect, and the empirical relationship between the two appears unstable. В свою очередь концептуальное преобразование месячных данных о розничных продажах в квартальное потребление домашних хозяйств носит косвенный характер, и эмпирическая взаимосвязь между этими двумя переменными выглядит нестабильной.
Inciting minors to consume drugs or to engage in non-medical consumption of medicines and other narcotic substances are offences under the Criminal Code. Уголовный кодекс Кыргызской Республики предусматривает уголовную ответственность за склонение несовершеннолетних к потреблению наркотических средств, к вовлечению несовершеннолетних в немедицинское потребление лекарственных и других средств, влекущих одурманивание.
Whilst canned vegetables consumption is in decline, there are growing markets for cooked, preserved vegetables, pickles and frozen vegetables. Пока сокращается потребление овощных консервов, растет рынок сбыта для подвергнутых тепловой обработке консервированных овощей, маринованных огурцов и замороженных овощей.
Piped gas should be defined as natural or manufactured gas which is distributed by pipeline and the consumption of which is recorded by gas meters. Газ от сети следует определять как природный или промышленный газ, который распределяется через газовую сеть и потребление которого регистрируется газовыми счетчиками.
The lone efforts made by Colombia have received little recognition at the international level, notably from those countries that are responsible for the consumption of these substances. Предпринятые страной одиночные усилия не получили достаточного признания на международном уровне и прежде всего со стороны тех стран, которые несут ответственность за потребление наркотических средств.
Excessive consumption was found in 16 per cent of men and 2 per cent of women. Чрезмерное потребление было зафиксировано у 16% мужчин и 2% женщин.