The expenditures on training are classified as intermediate inputs, and expenditures on education are classified as final consumption. |
Расходы на профессиональную подготовку классифицируются как промежуточные вводимые ресурсы, а расходы на образование - как конечное потребление. |
Heat-set offset (solvent consumption 25 - 200 Mg/year) |
Офсетная термопечать (потребление растворителей 25-200 Мг/год) |
Fortunately, overall consumption of forest products recovered in 2010 across the UNECE region (graph 2). |
К счастью, потребление лесных товаров в регионе ЕЭК ООН в 2010 году увеличилось (диаграмма 2). |
The second area that Ecuador supports is the issue of tobacco consumption, which involves a conflict of interest between the tobacco industry and public health. |
Второй вопрос, представляющий интерес для Эквадора - это потребление табака, порождающее конфликт интересов между табачной промышленностью и здравоохранением. |
The resulting rise in soft drink and snack consumption by Mexican children is at the source of the very high rates of child obesity in the country. |
Увеличившееся вследствие этого потребление безалкогольных напитков и легких закусок мексиканскими детьми является основной причиной высоких показателей детского ожирения в этой стране. |
Despite the existence since 2004 of a legal decision regarding payment for water consumption, the service for private individuals remains free of charge to date. |
Несмотря на то, что в 2004 году было принято юридическое решение относительно платы за потребление воды, для частных лиц эти услуги по сей день являются бесплатными. |
Trafficking and consumption of drugs, and the related problems of criminality and gang violence, were major problems. |
К основным проблемам относятся контрабанда и потребление наркотиков и связанные с ними проблемы преступности и насилия со стороны преступных групп. |
By providing access to a basic form of food security, food subsidies can limit the prevalence of hunger, increase consumption and improve nutrition in recipient households. |
Предоставляя доступ к основным формам обеспечения продовольственной безопасности, продовольственные субсидии могут ограничить распространение голода, повысить потребление и улучшить питание семей-реципиентов. |
100.70. Step up efforts to overcome social scourges, including the consumption of drugs (Algeria); |
100.70 активизировать усилия по преодолению социального зла, включая потребление наркотических средств (Алжир); |
One makes use of public education to influence fish consumption among populations at risk, and the other uses regulatory measures to reduce levels of methylmercury in fish. |
Один из них предусматривает информирование общественности с целью повлиять на потребление рыбы в группах населения, подверженных риску, а другой предполагает применение мер регулирования с целью сократить уровни содержания метилртути в рыбе. |
While drugs consumption and narcotics use grow, the business of drugs trafficking will remain powerful. |
До тех пор, пока будет расти потребление и использование наркотиков, наркобизнес будет силен. |
The lower consumption of fuel was attributed to the vehicles which had been received but yet to be issued by 30 June 2010. |
Более низкое потребление топлива было обусловлено тем, что эксплуатация полученных автотранспортных средств должна была начаться с 30 июня 2010 года. |
Green technology project resulting in a 30 per cent savings in electricity consumption from 2012/13 onward as a result of the installation of solar heaters. |
Осуществление проекта экологически чистых технологий, в результате которого, начиная с 2012/13 года, потребление электроэнергии будет ниже на 30 процентов за счет установки солнечных нагревателей. |
For example, in countries with weak institutions, voters often try to reduce political rents (unproductive public consumption) by demanding more public goods and lower taxes during booms. |
Например, в странах со слабой институциональной структурой избиратели нередко пытаются сократить политическую ренту (непроизводительное государственное потребление), требуя дополнительных общественных благ и снижения налогов в периоды бумов. |
In the case of HCFCs, control measures were imposed under the Copenhagen and Beijing Amendments, with the former controlling consumption and the latter production. |
В случае ГХФУ меры регулирования были введены в соответствии с Копенгагенской и Пекинской поправками, причем первая регулирует потребление, а вторая - производство. |
Universal energy access is essentially related to access to modern energy fuels which can replace traditional biomass consumption for cooking, heating and lighting. |
Всеобщий доступ к энергии по существу означает доступ к современному энергетическому топливу, которое может заменить собой потребление биомассы для целей приготовления пищи, отопления и освещения. |
As a result, tobacco consumption has fallen from 38 to 23 per cent in 10 years, while the incidence of obesity and hypertension pressure has increased. |
В результате за десять лет потребление табака сократилось с 38 до 23 процентов, однако число людей с ожирением и гипертонией увеличилось. |
The global consumption of rare earth elements in 2008 amounted to 124,000 tons, valued at US$ 1.25 billion. |
Глобальное потребление редкоземельных элементов в 2008 году составило 124 тысячи тонн, а в стоимостном выражении - 1,25 миллиарда долларов США. |
In States where there is massive unemployment and a volatile political situation, drug consumption among youths could serve as a trigger for violence. |
В государствах, в которых наблюдаются массовая безработица и нестабильная политическая ситуация, потребление наркотиков среди молодежи может являться фактором, приводящим к насилию. |
At the same time, China will need to invest in restructuring its economy and allowing real wages to rise, in order to increase domestic consumption. |
В то же время Китай должен осуществить инвестиции в реструктуризацию своей экономики, не противодействуя повышению реальной заработной платы, чтобы, таким образом, увеличить внутреннее потребление в стране. |
A. Non-residents' consumption of dwelling services in Norway |
А. Потребление жилищных услуг нерезидентами в Норвегии |
CA = consumption of dwelling services from second homes abroad |
СА = потребление жилищных услуг от вторых домов за рубежом; |
Using data from 2002 we estimate the consumption expenditures of dwelling services from secondary homes owned by Norwegians in other countries to NOK 483 billion. |
На основе данных 2002 года потребление жилищных услуг от вторых домов, принадлежащих норвежцам в других странах, можно оценить в 483 млрд. норвежских крон. |
Government consumption according to Classification of the functions of government (COFOG). |
государственное потребление в соответствии с Классификацией функций государственных органов (КФГО). |
Gross output, intermediate consumption for government. |
Валовое производство, промежуточное потребление применительно к государству |