Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
With urbanization, industrialization and increased use of energy, there has been a greater consumption of water, and water tables have been drawn upon to a greater degree, thus reducing the sources of this vital liquid in many areas of the world. В результате урбанизации, индустриализации и повышения уровня потребления энергии возрастает и потребление воды и значительно снижается уровень грунтовых вод, в результате чего сокращаются источники этой жизненно важной жидкости во многих регионах мира.
In absolute terms, paper consumption is more than trebling in the CEEC, while the CIS countries are expected to consume almost five times more paper than currently. В абсолютном выражении потребление бумаги в странах центральной и восточной Европы увеличится более, чем в три раза, а страны СНГ, по прогнозам, увеличат потребление бумаги почти в пять раз по сравнению с нынешними темпами.
The first one, more general, concerned the energy sector situation in the Russian Federation; the annual consumption is almost 650 Mtoe, of which 250 for heating purposes. Первая, более общая тема была связана с положением в энергетике Российской Федерации: годовое потребление энергии в ней составляет почти 650 млн. т н.э., 250 млн.
Other groups in the population, such as farmers, may also average out their consumption over a number of years, while their incomes may show quite wide fluctuations over the same period. Другие группы населения - например фермеры - могут также усреднять свое ежегодное потребление, тогда как их доходы за тот же период могут испытывать немалые колебания.
On condition of ischemia myocardium beginning anaerobic exchange, oxidizing phosphoresention abruptiy siowing down, the contents of loctats is raising, correlation of loctate/ piruvait is growing, raising the consumption of the glucose by ischemia myocardium. В условиях ишемии миокарда возникает анаэробный обмен, окислительное фосфорилирование резко затормаживается, повышается содержание лактата, увеличивается соотношение лактат/пируват, повышается потребление ишемизированным миокардом глюкозы.
To consider servicing as domestic consumption of the port State whether or not it takes place in the port provided that the quantity does not exceed reasonable demand обслуживание рассматривается как внутреннее потребление государства порта вне зависимости от того, осуществляется ли таковое в порту, при условии, что количество не превышает разумные потребности;
He reported that the global consumption for methyl-bromide-controlled uses had fallen from 64.420 metric tonnes in 1991 to 5.187 metric tonnes in 2011. Он сообщил, что глобальное потребление бромистого метила для регулируемых видов применения снизилось с 64,420 метрической тонны в 1991 году до 5,187 метрической тонны в 2011 году.
Availability of clean water is thus limited, with average consumption of 70-90 litres a day, below the global WHO standard of 100 litres per day. Поэтому существует нехватка чистой воды, а среднесуточное потребление составляет 70 - 90 литров для всех целей при том, что общемировой стандарт ВОЗ составляет 100 литров в сутки.
He noted that renewable energy development and consumption had grown rapidly in recent years, prompted by climate change concerns, the increased cost of fossil fuel and the need to increase energy security. Он отметил, что освоение возобновляемых источников энергии и потребление энергии из этих источников в последние годы усиливаются быстрыми темпами под влиянием озабоченностей, связанных с изменением климата, повышения стоимости ископаемого топлива и необходимости укрепления энергетической безопасности.
The data indicates that an average household through its income provides about 92.0 per cent of its consumption, and the rest is covered by loans (such as overdrafts on current accounts) or by unregistered or informal income. Данные свидетельствуют, что среднее домохозяйство обеспечивает свое потребление за счет своих доходов на 92,0%, а недостающую сумму покрывает за счет займов (например, прибегая к перерасходу на банковском счету), либо за счет недекларируемых или неофициальных доходов.
The reason behind this is the fact that supply of electric power in sufficient quantities is a prerequisite of economic development and satisfactory standard of living on one hand while, on the other hand, energy generation and consumption are related with significant negative environmental impacts. Это объясняется тем, что, с одной стороны, достаточные поставки электроэнергии создают предпосылки для экономического развития и обеспечения приемлемого уровня жизни, а, с другой стороны, производство и потребление энергии ведут к значительным негативным последствиям для окружающей среды.
The next two years will be critical for hydrochlorofluorocarbon (HCFC) phase-out management plans (HPMPs) as countries had to freeze their HCFC consumption at the baseline level by the beginning of 2013 and will have to reach the 10 per cent reduction target by 2015. Следующие два года станут ключевыми для планов по организации изъятия из обращения гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ), поскольку к началу 2013 года страны должны заморозить потребление ими ГХФУ на определенном базовом уровне, а к 2015 году добиться сокращения на 10 процентов.
Instead of seeing its primary objective as consumption, design thinking is beginning to explore the potential of participation - Вместо того, чтобы ставить потребление как конечную цель, дизайн-мышление обращает внимание на возможности широкого участия разных людей.
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see... what has become banal. Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
In households headed by illiterates, there is a nutritional impact on children owing to arrack consumption and in households headed by literates, the female children of non-arrack-consuming households have better nutritional status. Если домохозяйства возглавляются необразованными людьми, потребление арака отражается на питании детей, если же во главе домохозяйств стоят образованные люди, то девочки в семьях, в которых арак не употребляется, получают более качественное питание.
The WWF advocates that developed country customers limit their consumption of fish and fish products, that they should prefer local fish products to imported ones, and that they should buy imported fish from aquaculture only if it is organically produced. ВФП рекомендует потребителям в развитых странах ограничивать потребление рыбы и рыбных изделий, предпочитать местные рыбные изделия импортным, а также покупать импортную продукцию рыбхозов лишь в том случае, если их рыба выращена в биологически чистых условиях.
This report together with the MBTOC assessment of 2002 and TEAP Synthesis Report of 2003 show that alternatives demonstrated in many A5 Parties as a result of MLF demonstration projects have led to substantial reductions in the consumption of MB in those Parties. Настоящий доклад вместе с оценкой КТВБМ за 2002 год и сводным докладом ГТОЭО за 2003 год свидетельствует о том, что альтернативы, апробированные во многих Сторонах, действующих в рамках статьи 5, благодаря демонстрационным проектам МФ, позволили значительно сократить потребление БМ в этих Сторонах.
Under the Chemical Weapons Act and associated legislation, Australia has established national permit systems for the production, processing, consumption and export/import of CWC Scheduled chemicals, including CW agents, saxitoxin and ricin. В соответствии с Законом о химическом оружии и связанными с ним подзаконными актами Австралия учредила национальную систему разрешений на производство, переработку, потребление и экспорт/импорт химикатов, включенных в списки Конвенции о химическом оружии, включая боевые химические агенты, сакситоксин и рицин.
Overall demand for packaging grades rose by 1.7%. Amongst the packaging grades, consumption of case materials increased by 2% and carton board rose by 2.3%. Общий спрос на упаковочные сорта бумаги возрос на 1,7%, при этом потребление картонажных материалов увеличилось на 2%, а картона - на 2,3%.
These firewood stoves use only two to three sticks of firewood at a time, thereby reducing the consumption of firewood. Эти печи, работающие на древесном топливе, предусматривают использование лишь 2 - 3 поленьев древесного топлива одновременно, в результате чего сокращается потребление древесного топлива.
Inland consumption is in principle defined as production plus net imports, minus refinery fuel, minus international marine bunkers, plus interproduct transfers, minus stock change. Внутреннее потребление в принципе определяется по формуле: объем добычи плюс чистый импорт минус топливо, используемое нефтеперерабатывающими заводами, минус международные морские бункеры плюс продукция переработки минус изменение запасов.
In 2007, an estimated 39.9 percent of the population lived below the poverty line (as defined by consumption per capita) and 9.1 percent lived in extreme poverty. В 2006 году примерно 39,9 % населения проживало за чертой бедности (если брать потребление на человека), 10% населения проживало в крайней бедности.
Fossil energy sources are projected to dry up during the mid-21st century, and the consumption of fossil energy is increasing the global CO2 emissions. По прогнозам запасов ископаемого топлива человечеству хватит до середины 21-го века, а потребление ископаемого топлива ведет к повышению в атмосфере концентрации CO2.
Your ecological footprint is expressed in "global hectares" (gha) or "global acres" (ga), which are standardized units that take into account the differences in biological productivity of various ecosystems impacted by your consumption activities. Размер Вашего экологического следа будет выражен в глобальных гектарах (гга) или глобальных акрах (га), которые являются стандартизованными единицами, учитывающими различия в биологической продуктивности различных экосистем, на которые оказывает воздействие Ваше потребление.
The customers of shared web hosting are allowed to use extra CPU resources for an additional fee (details are in the "Additional services" section in), providing that the total bandwidth consumption doesn't exceeds 10% of the server CPU resources. Клиентам виртуального хостинга разрешается превышать установленные лимиты за дополнительную плату (более подробную информацию смотрите в разделе.Дополнительные услуги. на странице Виртуальный хостинг) до тех пор, пока общее потребление укладывается в рамки вышеупомянутых 10%.