| The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand. | Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос. |
| That sentiment probably held back consumption and investment far more than any opinions about changes in the next six months. | Это ощущение, возможно, помогло вернуть потребление и инвестиции намного лучше, чем какое-либо мнение по поводу изменений в последующие шесть месяцев. |
| But consumption is not an ethical aim. | Однако потребление не является этической целью. |
| But this does not tell us at what point consumption tips us into a bad life. | Однако это не говорит нам о том, в какой момент потребление приводит нас к плохой жизни. |
| This is gasoline consumption in all of these countries. | Это потребление бензина во всех этих странах. |
| As a result, déclassé consumption is in. | Как результат, пришло внеклассовое потребление. |
| Its oxygen consumption rate fell by tenfold. | Ее потребление кислорода упало в десятки раз. |
| Drugs are cheaper and more available than ever, and consumption has risen globally. | Наркотики дешевле и доступнее, чем когда-либо, их потребление глобально растёт. |
| The investment amount is defined as savings minus consumption. | Общий объем инвестиций складывается из сэкономленных средств за вычетом средств на потребление. |
| Aside from formal rules, there are cultural taboos against the consumption of some animals. | Помимо религиозных, существуют и культурные ограничения на потребление в пищу некоторых видов животных. |
| The tendency to raise broods late in autumn also increases food consumption. | Привычка выращивать поздний осенний расплод увеличивает потребление мёда. |
| Even though these hothouses are now irrigated drop by drop, water consumption continues to increase along with exports. | Но даже при том, что эти теплицы орошаются капля по капле, потребление воды продолжает расти вслед за объемом экспорта. |
| Nonetheless, they are slowing down capital spending and consumption, given the option value of waiting during uncertain times. | Тем не менее, они замедляют расходы и потребление капитала, учитывая стоимость опции ожидания во времена неопределенности. |
| From now on, consumption must grow much faster than GDP. | С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. |
| At nearly 70% of GDP, consumption in the US is too high. | Составляя почти 70% ВВП, потребление в США является слишком высоким. |
| With investment unlikely to become a motor for the German economy, consumption holds the key to stronger demand growth in Germany. | Учитывая, что инвестиции вряд ли станут двигателем для немецкой экономики, потребление является ключом к более сильному росту спроса в Германии. |
| Lower public spending reduces aggregate demand, while declining transfers and higher taxes reduce disposable income and thus private consumption. | Низкие государственные расходы уменьшают совокупный спрос, в то время как снижение трансфертов и более высокие налоги снижают чистый доход и таким образом, частное потребление. |
| Shifting to corn not only reduces water consumption; it also cuts the amount of pollution that reaches city residents downstream. | Переход на кукурузу не только снижает потребление воды; он также сокращает объем загрязнений, которые вниз по течению поступают к жителям города. |
| Confidence in local products boosts domestic consumption and makes exports more attractive in foreign markets. | Уверенность в местных продуктах повышает внутреннее потребление и делает экспорт более привлекательным для зарубежных рынков. |
| So I want to just give you an example of how powerful collaborative consumption can be to change behaviors. | Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения. |
| If people feel rich and enjoy growing wages and appreciating assets, they are less inclined to cannibalize other spending when commodity consumption becomes more expensive. | Если люди чувствуют себя богатыми и живут в условиях растущей заработной платой и дорожающих активов, они менее склонны сокращать прочие затраты, когда потребление товаров становится дороже. |
| If that is not sufficient, the installer will further reduce memory consumption by loading only those components essential to complete a basic installation. | Если этого окажется недостаточно, программа установки дальше станет уменьшать потребление памяти загружая только компоненты, которые необходимы для выполнения базовой установки. |
| On the other hand, private and public consumption remained somewhat weak. | С другой стороны, частное и государственное потребление сохранялись на несколько слабом уровне. |
| Water consumption has increased to 430 liters. | Потребление воды увеличилось до 430 литров. |
| In every society where incomes have risen, so has protein consumption. | В каждом обществе с ростом доходов увеличилось и потребление белка. |