Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
When meals have to be forgone, it is most often women who reduce their food consumption to ensure that children get sufficient nutrition. Когда не хватает средств на пропитание, именно женщины чаще всего сокращают собственное потребление пищевых продуктов для обеспечения достаточного питания своих детей.
Africa was very dependent on agriculture for food consumption and export, and Africans' destiny was therefore tied to prospects in that sector. В Африке потребление продовольствия и экспорт в большой степени зависят от сельского хозяйства, и поэтому судьба африканцев связана с перспективами в этом секторе.
Food commodities have been unaffected in volume, since it is easier to reduce the use of manufactures than food consumption in times of economic hardship. В физическом выражении производство продовольственного сырья практически не изменилось, поскольку в периоды экономических затруднений проще сократить потребление промышленных товаров, чем продовольствия.
However, consumption also increased rapidly, and prices that had been declining from early to mid-2008 reached new peaks in June 2009. Вместе с тем их потребление также росло быстрыми темпами, и цены, снижавшиеся с начала по середину 2008 года, в июне 2009 года достигли новых максимальных значений.
Sound and strong tobacco control measures will effectively reduce consumption, which will in turn improve the health of populations and contribute to better economic development, in particular in developing countries. Хорошо продуманные решительные меры борьбы против табака помогут эффективно снизить его потребление, что в свою очередь будет способствовать укреплению здоровья людей и более успешной реализации процесса экономического развития в самих странах, в частности в развивающихся странах.
(c) Encouraging business innovation to make responsible consumption a real choice for consumers, including principles like asset retention; с) поощрение инноваций в сфере бизнеса, с тем чтобы ответственное потребление стало реально возможным вариантом выбора для потребителей, включая такие принципы, как удержание активов;
The average total consumption of milk and dairy products in the country is also below the optimal level and figures are quite low in international comparison too. Среднее суммарное потребление молока и молочных продуктов в стране также не достигает оптимального и является довольно низким по международным меркам.
At the national level, government authorities monitor pesticide consumption by pesticide groups: insecticides, herbicides, fungicides and so on. На национальном уровне правительственные органы контролируют потребление пестицидов по группам пестицидов, выделяя отдельно инсектициды, гербициды, фунгициды и т.д.
Enterprise owners may intentionally under-report gross output or over report intermediate consumption to evade income tax, value added tax or other such taxes or to avoid meeting social security obligations. Владельцы предприятий могут преднамеренно занижать валовой выпуск или завышать промежуточное потребление в целях ухода от налогообложения дохода, налога на добавленную стоимость или других таких налогов или избежания выполнения обязательств по социальному обеспечению.
We believe that, instead of advocating the legalization of drugs, we should consider the need to criminalize consumption. Мы считаем, что вместо того, чтобы выступать за легализацию наркотиков, нам следует рассмотреть необходимость объявить вне закона потребление наркотиков.
Commonly used data sources, which help to quantify illegal activities, are police records, crime statistics, information from health centres (drug consumption), and experts' estimates. К числу обычно используемых в целях количественного измерения незаконной деятельности источников данных относятся полицейская отчетность, статистика преступности, информация центров здравоохранения (потребление наркотиков) и экспертные оценки.
payments of envelope salaries, which are recorded as intermediate consumption; выплаты зарплаты в конвертах, которые регистрируются как промежуточное потребление;
Because sales of government services are affected by the same amount, the final consumption expenditure of government remains unaffected. 9.24. Поскольку на такую же величину изменяются и объемы продаж государственных услуг, то расходы на конечное потребление правительственных органов остаются неизменными.
The primary source of human methylmercury exposure is from the consumption of fish, particularly larger and older predatory freshwater and marine species. Основным источником воздействия метилртути на людей является потребление рыбы, в первую очередь крупных и старых рыб, относящихся к пресноводным и морским хищникам.
The main sources of greenhouse gas emissions are from official travel and vehicles, refrigerant use in air conditioning and electricity consumption. Основными источниками выбросов парниковых газов являются служебные поездки и использование транспортных средств, применение хладагентов при кондиционировании воздуха и потребление электроэнергии.
Moreover, more than half of the ninety-five Article 5(1) Parties that consumed MB in the past have totally eliminated their consumption. Кроме того, более половины из 95 Сторон, действующих в рамках статьи 5 (1), которые потребляли БМ в прошлом, полностью прекратили его потребление.
Intermediate consumption, thsd.hrn.(6*25%) Промежуточное потребление, в тыс. грн. (6*25%)
Intermediate consumption of the trade (2*30%) З. Промежуточное потребление в торговле (2*30%)
Intermediate consumption in the underground production includes value of the consumed spirits and other materials, bottles, payments for electricity and rent for premises. Промежуточное потребление в рамках подпольного производства включает в себя стоимость использованных спиртов и других материалов, бутылок, плату за электричество и аренду помещений.
I very much regret that the United States Drug Enforcement Agency does not recognize the traditional consumption of coca leaf. Я весьма сожалею о том, что Агентство Соединенных Штатов по контролю за соблюдением законов о наркотиках не признает традиционное потребление листа коки.
If our efforts towards economic recovery are guided by the predominant values of excessive consumption, exploitation, greed and dominance, we will be doomed. Если в своем стремлении к экономическому восстановлению мы будем в первую очередь руководствоваться такими ценностями, как чрезмерное потребление, эксплуатация, корысть и стремление к господству, мы будем обречены.
The concept of a recycling economy, including agriculture and industrial production and household consumption, can also help to conserve natural resources and reduce waste and pollution. Концепция ориентации экономики на использование вторичного сырья, охватывающая сельскохозяйственное и промышленное производство и потребление в домашних хозяйствах, может помочь сохранить природные ресурсы и сократить отходы и уменьшить загрязнение.
But she doesn't see the link... between ten years in therapy, her love of her plants and her mass consumption of prescription drugs. Но она не видит связи... между десятью годами терапии, ее любовь к растениям и ее массовое потребление из отпускаемых по рецепту лекарств.
The increase in the consumption of synthetic stimulants, particularly in East Asia and the Middle East, is cause for concern, although use is declining in developed countries. Вызывает обеспокоенность рост потребления синтетических стимуляторов, особенно в Восточной Азии и на Ближнем Востоке, хотя в развитых странах их потребление сокращается.
The definition includes emissions from journeys that depart in one country and arrive in a different country and excludes consumption by fishing vessels. Данное определение включает в себя выбросы, связанные с рейсами судов, начинающимися в какой-либо одной стране и заканчивающимися в другой, и исключает потребление топлива рыболовными судами.