Lastly, local drug consumption is having an increasing number of health, economic and social consequences for the populations. |
Наконец, местное потребление наркотиков оборачивается всё большими медицинскими, экономическими и социальными последствиями для населения. |
Biodiversity and ecosystem services are threatened by multiple pressures, including nitrogen pollution, climate change and resource consumption. |
Биоразнообразие и экосистемные услуги подвергаются угрозе со стороны целого ряда факторов, включая азотное загрязнение, изменение климата и потребление ресурсов. |
Apparent consumption of sawn hardwood increased by 12% in the CIS in 2013, to 2.1 million m3. |
В 2013 году видимое потребление пиломатериалов лиственных пород в СНГ увеличилось на 12% до 2,1 млн. м3. |
North American sawn hardwood consumption increased by 11.9% in 2013, to 17.0 million m3. |
В 2013 году потребление пиломатериалов лиственных пород в Северной Америке увеличилось на 11,9% до 17,0 млн. м3. |
Harvest yields, rainfall levels and changes in conflict situations, which were outside WFP's control, also affected food consumption. |
Кроме того, на потребление продуктов питания повлияли: урожайность, уровень осадков и изменения в конфликтных ситуациях, - которые неподконтрольны ВПП. |
Food consumption stabilized or improved in some of these projects as well. |
В рамках некоторых из этих проектов, также стабилизировалось или улучшилось потребление продуктов питания. |
Japan is expected to continue its expansionary monetary policy, principally to counteract the effects of higher consumption taxes scheduled for this year. |
Ожидается, что Япония продолжит свою экспансионистскую кредитно-денежную политику, главным образом чтобы компенсировать последствия запланированного на этот год повышения налогов на потребление. |
Sustainable consumption and use of natural resources as water and fire wood for cooking as well as income generation leads to improved opportunities for women. |
Устойчивое потребление и использование таких природных ресурсов, как вода и древесное топливо для приготовления пищи, а также формирования дохода приводит к расширению возможностей для женщин. |
The dispensing and consumption of ketamine was controlled by issuing controlled medicine prescriptions and was monitored by monthly/quarterly auditing. |
Отпуск и потребление кетамина контролируются посредством выдачи подотчетных рецептов и проведения ежемесячных и ежеквартальных проверок. |
The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. |
Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема. |
Azerbaijan's data show that there were no measurements of ODS consumption in 1995 and 2000-2005. |
Данные Азербайджана свидетельствуют о том, что в Азербайджане в 1995 и в период 2000-2005 годов потребление ОРВ не определялось. |
Similarly, intermediate consumption is increased by the imputed purchase of processed goods. |
Аналогичным образом промежуточное потребление увеличивается на условно исчисленную покупку переработанных товаров. |
This transaction is recorded as intermediate consumption in the use table. |
Эта сделка учитывается в таблице использования как промежуточное потребление. |
Intermediate consumption of insurance was increased by the same amount. |
На ту же сумму было увеличено промежуточное потребление страхования. |
In calculating GDP by the expenditure method, the main adjustments are made to households' expenditure for final consumption. |
При расчете ВВП по расходам основные поправки касаются показателей расходов домохозяйств на конечное потребление. |
Mr. Giraudi introduced VAT as an indirect tax on consumption. |
Г-н Жироди представил НДС как косвенный налог на потребление. |
This restricts food consumption by the family and does not provide an adequate income. |
В результате ограничивается потребление продуктов самими семьями и при этом они не получают адекватных доходов от продажи. |
This is evident in health reports due to our over-excessive consumption of animals. |
Это очевидно в здоровье, сообщает из-за наше сверхчрезмерное потребление животных. |
And your milk, yogurt, and cheese consumption has tripled. |
А потребление молока, йогурта и сыра увеличилось втрое. |
The shield might've held the water back for another 100 years, but power consumption spiked when we arrived. |
Щит мог бы сдерживать воду еще сотню лет, но потребление энергии возросло, когда мы прибыли. |
Thanks, but I'm cutting back on my caffeine consumption. |
Спасибо, но я сокращаю потребление кофеина. |
Its oxygen consumption rate fell by tenfold. |
Ее потребление кислорода упало в десятки раз. |
As a result, déclassé consumption is in. |
Как результат, пришло внеклассовое потребление. |
We can induce people into comas to reduce their resource consumption. |
Мы можем отправить людей в кому, чтобы уменьшить их потребление ресурсов. |
So far, just overwork and the consumption of raw seafood. |
Сейчас, это переутомление и потребление сырых морепродуктов. |