Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Consumption - Потребление"

Примеры: Consumption - Потребление
One reason for this was that, in contrast to other countries, in Italy the demand for petrol increased during the 1990s, while diesel consumption remained stable. Одна из причин этого заключается в том, что в отличие от других стран в Италии в 90-х годах спрос на бензин увеличился, а потребление дизельного топлива сохранялось на неизменном уровне.
On the other hand, the consumption expenditure of the average African household is 20 per cent less than it was 25 years ago. С другой стороны, расходы на потребление среднего домашнего хозяйства в Африке на 20 процентов ниже, чем 25 лет тому назад.
The consumption of lead-contaminated crops, plants and fish from lead-contaminated streams poses a serious threat to human health. Потребление загрязненных свинцом растений и рыбы из загрязненных им водотоков приводит к серьезным нарушениям здоровья.
Reduced coal consumption Growing use of natural gas, biomass, hydro energy and geothermal energy Ограниченное потребление угля Рост потребления природного газа, биомассы, гидроэнергии и геотермической энергии
Chlorine is no longer increasing because the total consumption of chlorofluorocarbons (CFCs) worldwide had decreased dramatically from about 1.1 million tons in 1986 to 156,000 tons by 1998. Концентрация хлора перестала увеличиваться ввиду того, что общее потребление хлорфторуглеродов (ХФУ) во всем мире, в 1986 году составлявшее около 1,1 млн. тонн, к 1998 году резко сократилось до 156000 тонн.
These expenditures do not add to government consumption expenditure, but they transfer purchasing power from the taxpayer and the purchaser of government bonds to designated individuals and institutions. Такие расходы не увеличивают сумму расходов на потребление органов государственного управления, однако они ведут к уменьшению покупательной способности налогоплательщиков и лиц, приобретающих государственные облигации, и ее увеличению у определенных частных лиц и организаций.
These are as follows: cross-border supply; consumption abroad; commercial presence; and presence of natural persons. Это: трансграничное предоставление, потребление за рубежом, коммерческое присутствие и присутствие физических лиц.
Their import consumption of services is also proportionally lower, at least as compared with the respective figures for their western European neighbours. В пропорциональном выражении их потребление импортируемых услуг также скромнее - по крайней мере в сопоставлении с соответствующими показателями по их западноевропейским соседям.
We examine each of these forms of state intervention under five headings: regulation, taxation, production, consumption and cash transfers. Мы рассмотрим все эти формы государственного вмешательства по пяти направлениям: регулирование, налогообложение, производство, потребление и трансферты в денежной форме.
Why, then, is there a term for government consumption? Тогда почему существует термин «потребление органами государственного управления»?
First, some countries are known to understate government consumption by classifying transfers in kind as cash transfers to households. Во-первых, как известно, некоторые страны занижают потребление органов государственного управления, относя трансферты в натуральной форме к категории трансфертов в денежной форме домашним хозяйствам.
Governments could achieve the same result by taxing the consumption of specific goods, then returning the tax as a subsidy to domestic producers but not to importers. Органы государственного управления могли бы добиться того же результата путем введения налога на потребление конкретных товаров с последующим возвратом собранных налогов в виде субсидии национальным производителям, которую, естественно, не получают импортеры.
The result is an increase in government consumption expenditure, with no change in government production. Результатом этого подхода является увеличение расходов на потребление органов государственного управления без изменения объемов производства органами государственного управления.
In national accounts, government consumption is the sum of all goods and services provided without charge to individual households and collectively to the community. Согласно национальным счетам, потребление органов государственного управления рассчитывается как сумма всех товаров и услуг, безвозмездно предоставляемых индивидуально домашним хозяйствам и коллективно обществу.
Developing countries should have frozen their consumption, if any, of CFCs for the period July 1999 - June 2000. Развивающимся странам следовало заморозить, если таковое имелось, потребление ХФУ в период с июля 1999 года по июнь 2000 года.
That technology was also environmentally sound, because it reduced water consumption by 95 per cent, with less need for treating contaminated effluents, and was cost-effective for cleaning and degreasing processes. Эта технология также оказалась экологически безопасной, поскольку она сокращает потребление воды на 95 процентов, обеспечивает меньшую потребность в обработке загрязненных стоков и представляется рентабельной для процессов очистки и обезжиривания.
To phase out carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption by 1 January 2002; е) прекратить к 1 января 2002 года потребление тетрахлорметана и метилхлороформа;
The consumption of methamphetamine in North America is assumed to have been relatively stable in recent years, though it has remained at a high level. Потребление метамфетамина в Северной Америке, как предполагается, было относительно стабильным в последние годы, хотя и оставалось на высоком уровне.
In 38 countries that had not submitted 2007 data, 2006 consumption levels exceeded the 85 per cent baseline reduction; all, however, had received funding for phase-out projects. В 38 странах, не представивших данные за 2007 год, потребление за 2006 год превысило 85-процентное сокращение базового уровня; вместе с тем всем этим странам было предоставлено финансирование на реализацию проектов по поэтапному отказу.
Annual fat consumption increased from 13.9 kg per person in 1975 to 16.7 kg in 1995. Потребление жиров на одного человека выросло с 13,9 кг в 1975 году до 16,7 кг в 1995 году.
Where incomes of persons belonging to minorities expand, so does their consumption and thus the national economy benefits. Там, где увеличиваются доходы лиц, принадлежащих к меньшинствам, увеличивается и их потребление, а это оказывает благоприятное воздействие на национальную экономику.
In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador had estimated that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector was approximately 200 metric tonnes. Вместе с тем, как указано в разделе 4.2.4 его представления, годовое потребление Эквадором бромистого метила в секторе по выращиванию летних цветов, согласно его оценкам, составило около 200 метрических тонн.
In the area of effective policy development and implementation, the Department continued its work on the extension of the existing United Nations Guidelines on Consumer Protection to include sustainable consumption. Если говорить об эффективной разработке и осуществлении политики, то Департамент продолжил работу по расширению сферы охвата нынешних Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей таким образом, чтобы они включали в себя рациональное потребление.
Gasification could be a solution to this economic problem in Kolpashevo, since it could bring down the costs of heating and lower the industrial consumption of energy. Решить эту экономическую проблему в Колпашево можно посредством газификации, поскольку она может снизить расходы на отопление и сократить промышленное потребление энергии.
Measured in food consumption, the poverty line is estimated to be a minimum intake of 2,400 calories per day. С точки зрения потребления пищевых продуктов, черта бедности предполагает потребление не менее 2400 калорий в день.