You will be waiting faithfully? |
Ты сможешь хранить верность и ждать? |
We are not accustomed to waiting. |
Мы не привыкли ждать. |
I said, "I'm waiting." |
А я буду ждать. |
OK, then... where will he be waiting? |
Где он будет ждать? |
Never keep a lady waiting! |
Не заставляй даму ждать. |
He's supposed to be waiting for our call. |
Он должен ждать нашего звонка. |
No use in waiting. |
Думаю, ждать бесполезно. |
I'm not waiting. |
Я не буду его ждать. |
A car will be waiting. |
Меня будет ждать машина. |
Sorry to keep you waiting. |
Жаль, что заставил вас ждать. |
Where are you waiting for? |
Тито приказал тебе ждать. |
And I could stand here waiting |
Я бы мог стоять и ждать |
You've been waiting for me. |
Вам пришлось ждать меня. |
We're not waiting any longer. |
Мы больше не будем ждать. |
We're not waiting. |
Мы не будем ждать. |
I'm so sorry to keep you waiting. |
Простите, что заставил ждать. |
Don't keep the people down below waiting. |
Не заставляй ждать людей внизу. |
It's like waiting for a table at Friday's. |
Это как ждать столик в ресторане |
When I saw her waiting... |
Когда я сказал ей ждать... |
Would Metro Man have kept me waiting? |
Разве Мачомен заставлял себя ждать? |
Don't... keep me waiting. |
И не заставляй меня ждать |
They'll be waiting for us. |
Там нас будут ждать. |
We're not waiting. |
Мы не можем ждать. |
I've kept you waiting. |
Я заставил тебя ждать. |
I'll be waiting for you in the finals. |
Буду ждать тебя в финале. |