We have no way of knowing what could be waiting there for you. |
Нам совершенно не известно, что вас там может ждать. |
I'm so tired of waiting for liars to tell me the truth. |
Я так устал ждать лжецов, чтобы они сказали мне правду. |
Now we're just waiting to see if he needs more surgery. |
Остаётся только ждать, нужна ли ему ещё одна операция. |
I'll be waiting for you at the Town Hall to join the Party. |
Я буду ждать вас в муниципалитете, чтобы вступить в партию. |
I thought you'd be waiting for me downstairs. |
Я думала, ты будешь ждать меня внизу. |
I don't see the point in the rest of you waiting up. |
Для остальных я не вижу смысла ждать. |
When the allies make their move, Our u-boats will be waiting. |
Когда Союзники сделают свой ход, наши подводные лодки будут ждать. |
And we know you're good at waiting in cars. |
(мэйджор) И мы оба знаем, как хорошо ты умеешь ждать в машине. |
You kept me waiting, Roach, honey. |
Ты заставил меня ждать, Роуч. |
I'll be waiting for you... at home. |
Я буду тебя ждать... дома. |
Adrian, I'm sorry to have kept you waiting. |
Эдриан, извините, что заставил вас ждать. |
Figuring out what FEMA regulations are, not waiting for them to dictate to us how you should rebuild. |
Зная FEMA (Федеральное Агентство по Чрезвычайным Ситуациям) и их правила, мы не стали ждать, пока те нам скажут, как нужно перестраиваться. |
An old habit that goes along with power: Keep them waiting. |
Старая привычка, подходит в обращении с властью - заставляй их ждать. |
They'll have security waiting for you in the lobby. |
Охрана будет тебя ждать в холле. |
You kept me waiting longer than I thought. |
Ты заставил меня ждать дольше, чем я думала. |
I'm not waiting for the hotel. |
Нет, я не хочу столько ждать. |
You want to wait for the reds, you might be waiting a while. |
Если хочешь ждать Красных, тебе придётся немного подождать. |
If you fail again, it'll be waiting. |
Если вы снова облажаетесь, она будет вас ждать. |
They're clawing their way into the future and will be waiting there. |
Они выцарапывают свое место в будущем и будут ждать тебя там. |
So sorry to keep y'all waiting. |
Мне так жаль, что вам пришлось ждать. |
So see you soon: I'll be waiting in front of the hotel. |
Так что скоро увидимся, я буду ждать перед отелем. |
Never keep a lady waiting, especially an elderly lady. |
Нельзя заставлять женщину ждать, особенно если она немолода. |
And I am not waiting for you anymore. |
И я не буду ждать тебя в любом случае. |
And when they come, the Brotherhood will be waiting. |
И когда они войдут, Братство уже будет ждать. |
You'll only be sat outside for hours waiting. |
Вам придётся ждать его несколько часов. |