Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
We have no way of knowing what could be waiting there for you. Нам совершенно не известно, что вас там может ждать.
I'm so tired of waiting for liars to tell me the truth. Я так устал ждать лжецов, чтобы они сказали мне правду.
Now we're just waiting to see if he needs more surgery. Остаётся только ждать, нужна ли ему ещё одна операция.
I'll be waiting for you at the Town Hall to join the Party. Я буду ждать вас в муниципалитете, чтобы вступить в партию.
I thought you'd be waiting for me downstairs. Я думала, ты будешь ждать меня внизу.
I don't see the point in the rest of you waiting up. Для остальных я не вижу смысла ждать.
When the allies make their move, Our u-boats will be waiting. Когда Союзники сделают свой ход, наши подводные лодки будут ждать.
And we know you're good at waiting in cars. (мэйджор) И мы оба знаем, как хорошо ты умеешь ждать в машине.
You kept me waiting, Roach, honey. Ты заставил меня ждать, Роуч.
I'll be waiting for you... at home. Я буду тебя ждать... дома.
Adrian, I'm sorry to have kept you waiting. Эдриан, извините, что заставил вас ждать.
Figuring out what FEMA regulations are, not waiting for them to dictate to us how you should rebuild. Зная FEMA (Федеральное Агентство по Чрезвычайным Ситуациям) и их правила, мы не стали ждать, пока те нам скажут, как нужно перестраиваться.
An old habit that goes along with power: Keep them waiting. Старая привычка, подходит в обращении с властью - заставляй их ждать.
They'll have security waiting for you in the lobby. Охрана будет тебя ждать в холле.
You kept me waiting longer than I thought. Ты заставил меня ждать дольше, чем я думала.
I'm not waiting for the hotel. Нет, я не хочу столько ждать.
You want to wait for the reds, you might be waiting a while. Если хочешь ждать Красных, тебе придётся немного подождать.
If you fail again, it'll be waiting. Если вы снова облажаетесь, она будет вас ждать.
They're clawing their way into the future and will be waiting there. Они выцарапывают свое место в будущем и будут ждать тебя там.
So sorry to keep y'all waiting. Мне так жаль, что вам пришлось ждать.
So see you soon: I'll be waiting in front of the hotel. Так что скоро увидимся, я буду ждать перед отелем.
Never keep a lady waiting, especially an elderly lady. Нельзя заставлять женщину ждать, особенно если она немолода.
And I am not waiting for you anymore. И я не буду ждать тебя в любом случае.
And when they come, the Brotherhood will be waiting. И когда они войдут, Братство уже будет ждать.
You'll only be sat outside for hours waiting. Вам придётся ждать его несколько часов.