| We have no way of knowing what could be waiting there for you. | Нам совершенно не известно, что вас там может ждать. |
| I'm so tired of waiting for liars to tell me the truth. | Я так устал ждать лжецов, чтобы они сказали мне правду. |
| Now we're just waiting to see if he needs more surgery. | Остаётся только ждать, нужна ли ему ещё одна операция. |
| I'll be waiting for you at the Town Hall to join the Party. | Я буду ждать вас в муниципалитете, чтобы вступить в партию. |
| I thought you'd be waiting for me downstairs. | Я думала, ты будешь ждать меня внизу. |
| I don't see the point in the rest of you waiting up. | Для остальных я не вижу смысла ждать. |
| When the allies make their move, Our u-boats will be waiting. | Когда Союзники сделают свой ход, наши подводные лодки будут ждать. |
| And we know you're good at waiting in cars. | (мэйджор) И мы оба знаем, как хорошо ты умеешь ждать в машине. |
| You kept me waiting, Roach, honey. | Ты заставил меня ждать, Роуч. |
| I'll be waiting for you... at home. | Я буду тебя ждать... дома. |
| Adrian, I'm sorry to have kept you waiting. | Эдриан, извините, что заставил вас ждать. |
| Figuring out what FEMA regulations are, not waiting for them to dictate to us how you should rebuild. | Зная FEMA (Федеральное Агентство по Чрезвычайным Ситуациям) и их правила, мы не стали ждать, пока те нам скажут, как нужно перестраиваться. |
| An old habit that goes along with power: Keep them waiting. | Старая привычка, подходит в обращении с властью - заставляй их ждать. |
| They'll have security waiting for you in the lobby. | Охрана будет тебя ждать в холле. |
| You kept me waiting longer than I thought. | Ты заставил меня ждать дольше, чем я думала. |
| I'm not waiting for the hotel. | Нет, я не хочу столько ждать. |
| You want to wait for the reds, you might be waiting a while. | Если хочешь ждать Красных, тебе придётся немного подождать. |
| If you fail again, it'll be waiting. | Если вы снова облажаетесь, она будет вас ждать. |
| They're clawing their way into the future and will be waiting there. | Они выцарапывают свое место в будущем и будут ждать тебя там. |
| So sorry to keep y'all waiting. | Мне так жаль, что вам пришлось ждать. |
| So see you soon: I'll be waiting in front of the hotel. | Так что скоро увидимся, я буду ждать перед отелем. |
| Never keep a lady waiting, especially an elderly lady. | Нельзя заставлять женщину ждать, особенно если она немолода. |
| And I am not waiting for you anymore. | И я не буду ждать тебя в любом случае. |
| And when they come, the Brotherhood will be waiting. | И когда они войдут, Братство уже будет ждать. |
| You'll only be sat outside for hours waiting. | Вам придётся ждать его несколько часов. |