| You ask her to marry you, and she says yes, and then she leaves you standing at the altar waiting for her because all of a sudden, she can't commit, and then she kisses her therapist, and she flies with her to Australia! | Ты попросил ее выйти за тебя, она сказала да, и потом оставила тебя стоять у алтаря и ждать её потому что неожиданно она поняла, что боится обязательств, и потом она целует своего психолога, и улетает с ней в Австралию! |
| [Laughing] WAITING FOR YOUR RETURN... | Буду сидеть дома, вязать, ждать твоего возвращения... |
| Waiting was an option when we had somewhere to wait. | Ждать было можно, когда у нас было где ждать. |
| Waiting on people who treated you like the piece of trash you thought you were. | Ждать людей, которые вышвырнут тебя как мусор. |
| Waiting at the exit, like some student. | Ждать у входа, как студента. |
| Waiting for you in Tuscany the first few days were mildly humiliating. | Ждать тебя в Тоскане первые несколько дней было унизительно. |
| Waiting on you should be the biggest pleasure of her day. | Ждать тебя - вот главная отрада её дня. |
| Melanie: SOMEONE WHO DIDN'T LIKE WAITING FOR HIS SENTENCE. | Кто-то, кому не понравилось ждать его вердикта. |
| Waiting for my life to suddenly kick into gear. | Ждать, когда я вдруг начну жить. |
| Don't keep me Waiting much longer. | Не заставляй меня ждать еще дольше. |
| Waiting for Bellamy is not a plan. | Ждать Беллами, это не план. |
| Waiting here for... the dog did not eat my ring. | Ждать здесь пока... Пес не мог съесть мое кольцо. |
| Waiting up for my news with some of the other regulars. | И ждать новостей от меня вместе с несколькими постоянными посетителями. |
| Waiting until inflation is here, as some propose, is the usual way. | Ждать, пока инфляция не начнется, как предлагают некоторые - вот обычный подход. |
| Waiting all those years to be with Captain Grant. | Все эти годы ждать воссоединения с капитаном Грантом. |
| AND IF YOU DO... I'll BE WAITING. | И если да, то я буду ждать. |
| Waiting for distraction is not a plan. | Ждать - это вообще не план. |
| She told me "he" would be waiting And would need my help, And she did not say which "he." | Она сказала, что он будет ждать меня, и я должна буду ему помочь, но она не сказала, кто такой "он". |
| Waiting for a diminution in peace-keeping commitments or the reform of the Security Council is not a credible response. | Нецелесообразно ждать уменьшения обязательств по поддержанию мира или реформы Совета Безопасности. |
| Waiting for you to lighten up. | И ждать пока ты дашь зеленый свет. |
| We could be standing on a roof in some bangladeshi village, Waiting for the flood waters to recede. | Мы могли бы сейчас стоять на крыше домика в какой-нибудь деревне в Бангладеше, и ждать, когда закончится наводнение. |
| Waiting on news that's never coming from a phone that's never ringing. | Ждать новостей, которых никогда не будет с телефона, который никогда не звонил. |
| Waiting for that moment to come. | Ждать, когда наступит ваш час. |
| Waiting for your call Baby night and day | Ждать малыш звонка день и ночь от тебя |
| Waiting, wondering if I'll live till supper. | Каждый день ждать и гадать, доживу ли до ужина! |