Do you honestly think it's enough, sitting in waiting for YOU to visit? |
Ты и правда думал, что мне будет достаточно сидеть дома и ждать ТЕБЯ? |
How long are you waiting for Christine? |
И как долго ты собираешься ее ждать? |
The letter states that he will be waiting for them at midnight in a forest hut. |
что он будет ждать их в полночь в лесной избушке. |
Dude! We've been waiting forever! |
Чувак, мы заколебались тебя ждать! |
What you waiting in Lark Rise for when he comes regular to Candleford? |
Зачем ждать его в Ларк Райзе, если он постоянно приходит в Кэндлфорд? |
Sorry to keep you waiting, do you want to come through? |
Простите, что заставили вас ждать, не хотите пройти? |
We're waiting for Blackstone to make some other move on us? |
Ждать, пока Блэкстоун сделает очередную пакость? |
We could, but there could be 5O Borg down there waiting for us and we'd never even know it. |
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом. |
Tess, you don't get anywhere in this world by waiting for what you want to come to you. |
Тэсс, ты ничего не добьешься, если будешь просто сидеть и ждать. |
Well, that should get my former teammates' attention, and when they travel back in time to save him, I'll be there waiting for them with open arms. |
Это должно привлечь внимание моей бывшей команды, и когда они вернутся спасти его, я буду ждать их с распростёртыми объятиями. |
Dear Harvey and Jessica, there comes a time when a man must look at himself in the mirror, to judge himself instead of waiting to be judged by others. |
Дорогие Харви и Джессика, наступает время, когда человек должен с критикой взглянуть на себя в зеркало, а не ждать критики от других. |
They'll either try to hide it or destroy it, and when they do, we'll be there, waiting. |
Они либо спрячут его, либо попробуют уничтожить, а когда они попытаются, мы уже будем ждать их. |
You don't meet girls worth waiting for every day, so when you do, you wait. |
Не каждый день встречаешь девушку, которую стоит ждать, поэтому, когда встречаешь, то ждешь. |
Marian called me to say that you had left, That you were waiting for the bus, but I wasn't sure it was you. |
Мариан позвонил мне, сказала, что оставила тебя здесь ждать автобуса, но я не был уверен, что это ты. |
Tell her that I'll be waiting for her at the pavilion. |
что я буду ждать ее в галерее. |
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this. |
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим. |
Force him through his threshold while I'm waiting for him, into the corridor. |
Втолкните его в дыру, пока я буду ждать его в коридоре. |
Because of who you are, there will always be forces gathering against you... preparing, waiting... looking for a weakness in you. |
Из-за того, кто ты, всегда будут силы, которые будут объединяться против тебя... ждать, готовиться... выискивать твои слабые места. |
He's not going to stay around waiting to be caught, is he? |
Вряд ли ему придет в голову оставаться здесь и ждать, когда его поймают. |
The Admiral realized that if he keeps waiting for Noam, he won't get the mouse, or anything else. |
Адмирал уже понял, что если он продолжит ждать Ноама, то он не получит ни мыши, и не чего либо другого. |
I need you to access the elevator system To make sure that when that agent presses 6, The elevator takes them to 8, where we'll be waiting. |
Надо, чтобы ты получил контроль над лифтом, и когда агент нажмет на кнопку 6, лифт привез их на 8 этаж, где мы уже будем ждать. |
We will be waiting for you there. |
Мы будем там, но долго вас ждать не сможем: |
I'll be waiting at your building's door, OK? |
Буду ждать вас у двери в здание, ладно? |
I'll be waiting for you! |
Я буду ждать тебя, пока. |
I'm scared that you won't be waiting on the other side |
Я боялся что ты не хотела ждать меня на другой стороне |