| Do you honestly think it's enough, sitting in waiting for YOU to visit? | Ты и правда думал, что мне будет достаточно сидеть дома и ждать ТЕБЯ? |
| How long are you waiting for Christine? | И как долго ты собираешься ее ждать? |
| The letter states that he will be waiting for them at midnight in a forest hut. | что он будет ждать их в полночь в лесной избушке. |
| Dude! We've been waiting forever! | Чувак, мы заколебались тебя ждать! |
| What you waiting in Lark Rise for when he comes regular to Candleford? | Зачем ждать его в Ларк Райзе, если он постоянно приходит в Кэндлфорд? |
| Sorry to keep you waiting, do you want to come through? | Простите, что заставили вас ждать, не хотите пройти? |
| We're waiting for Blackstone to make some other move on us? | Ждать, пока Блэкстоун сделает очередную пакость? |
| We could, but there could be 5O Borg down there waiting for us and we'd never even know it. | Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом. |
| Tess, you don't get anywhere in this world by waiting for what you want to come to you. | Тэсс, ты ничего не добьешься, если будешь просто сидеть и ждать. |
| Well, that should get my former teammates' attention, and when they travel back in time to save him, I'll be there waiting for them with open arms. | Это должно привлечь внимание моей бывшей команды, и когда они вернутся спасти его, я буду ждать их с распростёртыми объятиями. |
| Dear Harvey and Jessica, there comes a time when a man must look at himself in the mirror, to judge himself instead of waiting to be judged by others. | Дорогие Харви и Джессика, наступает время, когда человек должен с критикой взглянуть на себя в зеркало, а не ждать критики от других. |
| They'll either try to hide it or destroy it, and when they do, we'll be there, waiting. | Они либо спрячут его, либо попробуют уничтожить, а когда они попытаются, мы уже будем ждать их. |
| You don't meet girls worth waiting for every day, so when you do, you wait. | Не каждый день встречаешь девушку, которую стоит ждать, поэтому, когда встречаешь, то ждешь. |
| Marian called me to say that you had left, That you were waiting for the bus, but I wasn't sure it was you. | Мариан позвонил мне, сказала, что оставила тебя здесь ждать автобуса, но я не был уверен, что это ты. |
| Tell her that I'll be waiting for her at the pavilion. | что я буду ждать ее в галерее. |
| If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this. | Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим. |
| Force him through his threshold while I'm waiting for him, into the corridor. | Втолкните его в дыру, пока я буду ждать его в коридоре. |
| Because of who you are, there will always be forces gathering against you... preparing, waiting... looking for a weakness in you. | Из-за того, кто ты, всегда будут силы, которые будут объединяться против тебя... ждать, готовиться... выискивать твои слабые места. |
| He's not going to stay around waiting to be caught, is he? | Вряд ли ему придет в голову оставаться здесь и ждать, когда его поймают. |
| The Admiral realized that if he keeps waiting for Noam, he won't get the mouse, or anything else. | Адмирал уже понял, что если он продолжит ждать Ноама, то он не получит ни мыши, и не чего либо другого. |
| I need you to access the elevator system To make sure that when that agent presses 6, The elevator takes them to 8, where we'll be waiting. | Надо, чтобы ты получил контроль над лифтом, и когда агент нажмет на кнопку 6, лифт привез их на 8 этаж, где мы уже будем ждать. |
| We will be waiting for you there. | Мы будем там, но долго вас ждать не сможем: |
| I'll be waiting at your building's door, OK? | Буду ждать вас у двери в здание, ладно? |
| I'll be waiting for you! | Я буду ждать тебя, пока. |
| I'm scared that you won't be waiting on the other side | Я боялся что ты не хотела ждать меня на другой стороне |