| I'm going to be waiting. | А я буду ждать. |
| Seems he was tired of waiting. | Похоже, он устал ждать. |
| You'd be waiting three weeks. | Ты будешь ждать три недели. |
| Well, you can stop waiting. | Ну, можешь перестать ждать. |
| Don't keep the girl waiting! | Не нужно заставлять девушку ждать! |
| I'd find it rougher waiting! | Думаю, ждать более неправильно! |
| I am sick of waiting. | Я уже не могу ждать. |
| Sorry to keep you folks waiting. | Извините что заставил вас ждать. |
| I've been waiting here all morning. | Придется ждать все утро. |
| You shouldn't be waiting like that. | Не надо ничего ждать. |
| One shouldn't be waiting for something. | Никто ничего не должен ждать. |
| They'll be waiting for you. | Они будут тебя ждать. |
| Rochefort ordered it to be waiting here. | Рошфор приказал им ждать здесь. |
| Nobody keeps me waiting. | Никто не заставляет меня ждать. |
| I'm not waiting on anybody. | Я не собираюсь никого ждать. |
| I'm not waiting here! | Я не хочу ждать здесь. |
| We'll be waiting right outside. | Мы будем ждать снаружи. |
| Right, we'll be waiting. | Хорошо... Мы будем ждать. |
| Thanks for waiting, Shibu-san! | Я заставила тебя ждать... |
| I'm not waiting anymore. | Я больше ждать не намерен. |
| Well, I'm sick of waiting. | Я уже устал ждать. |
| Who said anything about waiting? | А кто сказал, что надо ждать? |
| Anything but this awful waiting! | как угодно, но так ужасно ждать! |
| Don't keep me waiting. | Не заставляй меня долго ждать. |
| I was getting tired of waiting. | Мне уже надоело вас ждать. |