Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
You do that, but whatever you decide, don't ever keep me waiting again. Думай, но чтобы ты не решил, не заставляет меня больше ждать
say derek was robbing a bank, and while he was in there, you were waiting outside because it was your job to drive the getaway car. попроси Дерека ограбить банк и в то время как он грабит, ты ждешь снаружи потому, что твоя работа ждать в машине, что бы скрыться
We're sick of summer and this waiting around it's like we're sitting in the lost and found Задолбались мы уже ждать этим летом Сидеть и ждать, как приклеенные
That is, as that month 12 approaches, you will say, what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars? То есть, когда пройдут эти 12 месяцев, вы скажете: Что я себе думал, согласившись ждать еще месяц за 60 долларов?
I'm to do a bit of cleaning up here and a bit of waiting on you, though judging by your size you won't need much waiting on, will you? Я здесь немного прибралась и немного подождала Вас, хотя, оценивая по Вашим габаритам, Вас не надо будет долго ждать, Вы согласны?
Instead of waiting for him to find me and kill me so that I could love my Hannibal in the next life, Вместо того чтобы ждать, пока он найдет меня и убьет, чтобы я могла полюбить своего Ганнибала в следующей жизни,
There you are, my dear, so sorry to have kept you waiting, have you been sitting there in your bonnet all this time? Вот Вы где, моя дорогая, мне так жаль, что я заставила Вас ждать, вы сидели в вашей шляпке все это время?
So, we come and get it, And what else is waiting For us when we get there? Допустим, мы туда приедем, и что нас там будет ждать, помимо денег?
I mean, should I keep waiting, Or should I go check out the boyfriend's house? Мне что делать, продолжить ждать или поехать проверить дом её парня?
Even so, political elements who dislike the peace agreement concluded by their Government (and the United Nations verification provided for therein) may resent the United Nations presence and be waiting impatiently for it to leave. Однако даже в этих условиях политические элементы, которым не нравится заключенное их правительством мирное соглашение (и предусмотренные в нем контрольные функции Организации Объединенных Наций), могут быть не довольны присутствием Организации Объединенных Наций и с нетерпением ждать ее ухода.
When he discards you like a bad oyster, and he will, I shall be waiting for you, my dear! Когда он отбросит вас, как испорченную устрицу, я буду ждать вас, моя дорогая!
OK, I'll pick up the kids, we'll be waiting for you at home when you get back from the station, OK? Я возьму детей и мы будем ждать тебя дома, пока ты не вернешься, хорошо?
The hiding out, the pills, the waiting for someone to... to-to-to come through the door, gun blazing, Скрываться, эти таблетки, ждать, что кто-нибудь придёт с оружием в руках.
The kind who takes a risk to save lives, rather than waiting for someone else to lead the way. А того, кто рискует чтобы спасти жизни, вместо того, чтобы ждать указать кому-то другому путь
I mean, if you love someone, if you really love someone, why would you keep 'em waiting? Я имею в виду, если ты любишь кого-то, если ты действительно любишь, почему ты заставляешь их ждать?
And, darling, when I come back, and this time I know I'm coming back will you be waiting for me? И, дорогая, когда я вернусь, а сейчас я уверен, что вернусь если ты будешь ждать меня?
If the child had been brought to Switzerland for adoption because no adoption procedure existed in the country of origin, could the adoption take place immediately, as soon as the child arrived, or was there a waiting period? Если ребенка привезли в Швейцарию для усыновления из-за отсутствия такой процедуры в его стране происхождения, может ли он быть усыновлен сразу после прибытия или же в этом случае необходимо ждать какое-то время?
They're going to take you to the hospital, and your mama and papa are going to be there waiting for you, okay? Они отвезут тебя в больницу, а твои мама с папой будут ждать тебя там.
That is, as that month 12 approaches, you will say, what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars? То есть, когда пройдут эти 12 месяцев, вы скажете: Что я себе думал, согласившись ждать еще месяц за 60 долларов?
While the Committee acknowledges that social services for families and children are widely available, it notes that many children requiring urgent assistance are put on long waiting lists to obtain appropriate social services. Комитет признает повсеместное наличие социальных услуг для семей и детей, однако отмечает, что многие дети, нуждающиеся в срочной помощи, вынуждены ждать длительное время для получения соответствующих социальных услуг.
I'm not going to have this conversation again. I can't just sit here while I'm waiting for you to come back. я не собираюсь снова заводить этот разговор я не могу просто сидеть и ждать тут твоего возвращения
I get impatient I can't stand waiting around I said I didn't like games Я не люблю долго ждать. А еще не люблю игры.
I can't wait for you, because if I do I could end up waiting forever so I'm going to make this decision on my own. я не могу ждать теб€, потому что если € буду ждать... € буду ждать вечно... ак что € приму это решение самосто€тельно.
When you report back to cristina, would you tell her, please, that I am waiting for her and that I will continue to wait for her? Когда будете отчитываться Кристине, Вы не могли бы сказать ей, пожалуйста, что я жду ее и что я продолжу ее ждать?
Because when I tell you to wait in room 13 and I see you waiting in room 14, it makes me ponder, Потому что если я говорю тебе ждать меня в номере 13, а нахожу тебя в номере 14, возникает вопрос,