Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
We all will be waiting for you, Masha! Мы все будем ждать тебя, Маша!
If the Seers think we're going back for Six and Three, they'll be there waiting for us. Если Провидцы думают, что мы вернёмся за Третьим и Шестым, они будут ждать нас там.
Potato. I stake the rest of my life waiting for Gu Ae Jeong. Картошка, отныне я буду терпеливо ждать Ку Э Чжон.
Much of our work here ultimately goes to New York and that is where I will be waiting and watching. Значительная часть проделанной здесь работы в конце концов идет в Нью-Йорк, а вот там-то я как раз буду ждать и наблюдать.
What grounds are there for waiting any longer? На каком основании мы должны ждать дальше?
What I liked was going to the Rossio station, waiting for the trains coming from Paris and reading the trip on people's faces. Вот что мне нравилось, это прийти на станцию РоссИо, ждать парижского поезда и читать путешествие на лицах людей.
And I will be at our restaurant bright and early tomorrow, I'll be sitting in our booth, waiting for you. Завтра я буду в нашем ресторане ярким ранним утром, сидеть за нашим столиком, ждать тебя.
Or do you think Jenny will be waiting forever? Или ты думаешь, Дженни будет ждать тебя вечно?
I was thinking that maybe there'd be a chance that you'd be waiting. Я подумала, что есть небольшая вероятность, что ты будешь меня ждать.
I'm going to come by the farm and I hope with all my heart that you will be waiting. Я приду к ферме и надеюсь всем сердцем, что ты будешь меня там ждать.
Gave me something to do instead of sitting around, waiting for Lane to pop out the babies. Дай мне что-нибудь сделать, вместо того чтобы сидеть и ждать, когда Лейн родит детей.
She only married you because I was poor... and she was tired of waiting. Она вышла за тебя замуж, только потому, что я был беден и она устала ждать.
There's a lot of waiting but video tape is cheap these days, so I just wait to hit the jackpot. Приходится долго ждать, но пленка сейчас стоит недорого, так что я надеюсь сорвать куш.
But waiting for an oportunity, and knowing it's the right one, isn't so easy. Ждать возможности, зная, что вот она самая, не так-то легко.
If they have caught the Doctor, then they could be waiting for us. Если они поймали Доктора, тогда они могли ждать нас.
Go down the Stones' office this afternoon and whatever Brian owes you will be waiting for you. Всё, что тебе должен Брайан, будет тебя ждать.
So I knew I couldn't go back to my house 'cause someone from the invasion might be waiting for me there. Так я понял, что не могу вернуться домой, потому что кто-то из интервентов мог уже ждать меня.
That man is waiting for Bill? Он будет ждать Билли? Почему?
Why have you kept me waiting so long? Почему заставили меня так долго ждать?
I'll be right here waiting, engines running. Я буду ждать здесь, глушить мотор не стану.
I can't just hang around waiting for him to make a move. Я не могу ждать, пока он сделает первый шаг.
If he has a car waiting and rolls, stay with him no matter what. Если на улице его будет ждать машина, сидите на хвосте...
You've been waiting 40 days to talk? И для этого надо было ждать сорок дней?
What if he's waiting for me outside? Что если он будет ждать меня снаружи?
Speaking of which, if you have V-Day plans with Tony, you sure are waiting until the last minute to ask me to sit. Кстати говоря, если у тебя есть планы на этот день с Тони, не стоит ждать до последнего, чтобы попросить меня посидеть с детьми.