Maybe he got tired of waiting for that promotion that never happened. |
Может, устал ждать повышения, которое все не наступало. |
Miss Trent seems to think that Mr. Sutton would be waiting for her amongst the blossoms... |
Мисс Трент, кажется, думает, что мистер Саттон будет ждать её среди цветов... |
Sorry again for keeping you waiting. |
Еще раз извиняюсь, что заставила ждать. |
Other than waiting for Dae-Bak, you don't have anything much to do. |
Тебе тоже нечего делать, кроме как ждать Дэ Бака. |
Layla, I'm sorry to keep you waiting. |
Лейла, прости, что заставил тебя ждать. |
I refuse to just sit around the house for three days, waiting. |
Я отказываюсь сидеть целых три дня дома и просто ждать. |
I have no intention of waiting that long. |
Я не собираюсь ждать так долго. |
She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and... |
Должно быть, она устала ждать, боялась остаться старой девой... |
No more sitting here and waiting. |
Не нужно сидеть здесь и ждать. |
Laurie and I will be waiting. |
Мы с Лок-Локом будем тебя ждать. |
Anything good is worth waiting for. |
Всё хорошее стоит того, чтобы ждать. |
I'll go pick up the guns and I'll be here waiting for you. |
Я заберу оружие и буду ждать тебя здесь. |
So sorry to have kept you waiting. |
Жаль, что заставил вас ждать. |
One thing a married man has to get used to is waiting for women. |
К одному только женатый мужчина не может привыкнуть - это ждать свою женщину. |
Once you go out back, there's a car waiting for you. |
Как только вы выйдете, вас будет ждать машина. |
Don't keep "Heyzus" waiting. |
Не заставляй "Иисуса" ждать. |
We'll be early so we won't keep you waiting. |
Выедем пораньше, чтобы тебе не ждать. |
I think he might just find we keep him waiting. |
Мне кажется, он думает, будто мы заставляем его ждать. |
My dear Count Rostov, I'm so sorry you have been kept waiting. |
Дорогой граф Ростов, мне очень жаль, что вам пришлось ждать. |
There's no sense in waiting for your turn. |
Если мы тебя не починим как можно раньше ждать очереди тебе не будет смысла. |
I'll just have disappeared, and they'll always be waiting. |
Я просто исчезну, а они будут ждать. |
I couldn't sit there anymore waiting for you. |
Я больше не могу сидеть и ждать тебя. |
At least then we can all stop waiting for you. |
В итоге, все мы перестанем тебя ждать. |
Then we drive to the landing field where the plane will be waiting for us. |
Затем мы поедем на летное поле Где нас будет ждать самолет. |
I'm tired of waiting and sick with bearing down. |
Я устала ждать, и меня тошнит от терпения. |