| Always waiting for everyone to find out you're a fraud. | Всегда ждать, что кто-то раскроет твое мошенничество. |
| Well, there's no sense in waiting. dig in. | Ну, нет смысла ждать. Налетай. |
| I keep waiting to not care about her. | Я продолжаю ждать, потому что дорожу ею. |
| I don't like to keep my papa waiting. | Я не люблю заставлять папа ждать. |
| Instead of waiting, I say we strike first and take them by surprise. | Вместо того чтобы ждать, я за то, чтобы ударить первыми и застать их врасплох. |
| Reporters waiting for me to mess up. | Репортеры будут ждать от меня ошибок. |
| The stranger must've grown weary of waiting. | Неужели незнакомцу не надоело бы столько ждать... |
| Who spent his whole life waiting for his son to come home to him. | Которого обрёк ждать всю жизнь своего возвращения домой. |
| And I'll have it waiting for you. | И ваша шляпа будет ждать вас. |
| I'm not waiting around to find out. | Я не буду ждать, пока выяснится. |
| I'm not waiting two years to marry Katie. | Я не буду ждать два года до свадьбы. |
| I am so sorry to keep you waiting. | Прошу прощения, что заставил ждать. |
| There will be a team of xenobiologists and exopsychologists waiting for him. | Его будет ждать полная команда ксенобиологов и экзопсихологов. |
| I'll be waiting in the car outside. | Я буду ждать тебя в машине. |
| EAMON: I'm not waiting, Marie. | Ждать я не буду, Мари. |
| And I'll be waiting for you there. | И я буду ждать тебя там. |
| I'll be waiting for you with a couple of cold ones. | Я буду ждать Вас с несколькими холодными. |
| It's just like the FBI to keep your Mexican counterparts waiting. | Очень похоже на ФБР, заставлять ваших мексиканских коллег ждать. |
| You kept me waiting, Victor. | Ты заставил меня ждать, Виктор. |
| Where the Director will have a team waiting for them. | Где команда Директора будет ждать их. |
| So according to the donor database, I will be waiting three to four years. | То есть, согласно донорской базе данных, мне придется ждать три-четыре года. |
| Senator Organa teased you'd have a royal court waiting. | Сенатор Органа пошутил, что здесь будет ждать весь двор. |
| I'll be waiting downstairs and you'll ask her in here. | Я буду ждать снаружи, а вы её позовёте сюда. |
| Feels like waiting for S.I.S. is a bad plan. | Похоже, что ждать подкрепления - не лучшая идея. |
| So sorry to keep you waiting. | Так жаль, что заставил вас ждать. |