Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
Always waiting for everyone to find out you're a fraud. Всегда ждать, что кто-то раскроет твое мошенничество.
Well, there's no sense in waiting. dig in. Ну, нет смысла ждать. Налетай.
I keep waiting to not care about her. Я продолжаю ждать, потому что дорожу ею.
I don't like to keep my papa waiting. Я не люблю заставлять папа ждать.
Instead of waiting, I say we strike first and take them by surprise. Вместо того чтобы ждать, я за то, чтобы ударить первыми и застать их врасплох.
Reporters waiting for me to mess up. Репортеры будут ждать от меня ошибок.
The stranger must've grown weary of waiting. Неужели незнакомцу не надоело бы столько ждать...
Who spent his whole life waiting for his son to come home to him. Которого обрёк ждать всю жизнь своего возвращения домой.
And I'll have it waiting for you. И ваша шляпа будет ждать вас.
I'm not waiting around to find out. Я не буду ждать, пока выяснится.
I'm not waiting two years to marry Katie. Я не буду ждать два года до свадьбы.
I am so sorry to keep you waiting. Прошу прощения, что заставил ждать.
There will be a team of xenobiologists and exopsychologists waiting for him. Его будет ждать полная команда ксенобиологов и экзопсихологов.
I'll be waiting in the car outside. Я буду ждать тебя в машине.
EAMON: I'm not waiting, Marie. Ждать я не буду, Мари.
And I'll be waiting for you there. И я буду ждать тебя там.
I'll be waiting for you with a couple of cold ones. Я буду ждать Вас с несколькими холодными.
It's just like the FBI to keep your Mexican counterparts waiting. Очень похоже на ФБР, заставлять ваших мексиканских коллег ждать.
You kept me waiting, Victor. Ты заставил меня ждать, Виктор.
Where the Director will have a team waiting for them. Где команда Директора будет ждать их.
So according to the donor database, I will be waiting three to four years. То есть, согласно донорской базе данных, мне придется ждать три-четыре года.
Senator Organa teased you'd have a royal court waiting. Сенатор Органа пошутил, что здесь будет ждать весь двор.
I'll be waiting downstairs and you'll ask her in here. Я буду ждать снаружи, а вы её позовёте сюда.
Feels like waiting for S.I.S. is a bad plan. Похоже, что ждать подкрепления - не лучшая идея.
So sorry to keep you waiting. Так жаль, что заставил вас ждать.