Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
We could actually have all these kids spreading businesses instead of waiting for government handouts. Мы можем научить всех этих детей распространению бизнеса вместо того, чтобы ждать подачек от правительства.
We'll be waiting for you right here. Мы будем вас ждать прямо здесь.
I can't keep her waiting. Я не могу больше заставлять ее ждать.
So when the time comes that he does get there, we'll waiting for him. Так что когда придет время и он туда доберется мы будем его ждать.
I'm sick of waiting for people to save us. Мы устали ждать, пока кто-то нас спасет.
I'm not a woman who likes being kept waiting, Bruce. Я не из тех женщин, что любят ждать, Брюс.
My apologies to have kept you waiting. Прошу прощения, что заставил вас ждать.
Look, just don't ever keep me waiting again. Короче, чтобы ты меня больше никогда не заставлял ждать.
Brinkley and I will be waiting. Мы с Бринкли будем вас ждать.
Tell him I'm done waiting. Передай ему, что мне надоело ждать.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up. Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
Last time we were alone together, you said some things were worth waiting for. Последний раз, когда мы были с тобой вдвоем, ты сказал, что некоторые вещи стоят того, чтобы ждать.
I'll be waiting for you in recovery. Я буду ждать, когда ты придешь в себя.
He said he'd be waiting for us up here. Он сказал, что будет ждать нас здесь.
We can't go home, they're going to be waiting for us. Мы не можем пойти по домам, они будут ждать нас.
I'm tired of waiting but he's not out yet. Мне надоело ждать, а его всё ещё нет.
Am now waiting for garrison's return or word from headquarters. Осталось ждать либо возвращение гарнизона, либо вестей из штаба .
You mustn't keep your taxi waiting. Вы не должны заставлять ждать своё такси.
Sorry you had to wait, we were waiting for the lady. Простите, что заставил ждать, мы ждали, госпожу.
When I land, I want 12 armed agents waiting for me on the ground. Когда я приземлюсь, 12 вооруженных агентов должны меня ждать.
I've got a Tokyo fax waiting for me at the desk. Там на стойке меня должен ждать факс из Токио.
My apologies for keeping you waiting. Простите, что заставили вас ждать.
We won't keep you waiting. Мы не будет заставлять вас ждать.
Some graves would be waiting fifty years for someone to die. Некоторые могилы будут ждать пятьдесят лет своего владельца, пока он не умрёт.
AJ told me to be ready and waiting at midnight. ЭйДжей сказал мне приготовиться и ждать полуночи.