Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
It's - it's there waiting for you. Оно все там же... ждет Вас.
And he must go back to Bari, because he has an uncle who's his guardian, - who's waiting for him. Он должен вернуться в Бари, там у него есть дядя, опекун, который его ждет.
Robespierre's waiting for you Робеспьер ждет тебя в коридоре.
Your taxi to the airport is waiting. Вас ждет такси в аэропорт.
Eight rifles are waiting for him to pay with his life for the horrible crime committed. В качестве расплаты за ужасные злодеяния его уже ждет восьмиорудийный залп.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
You go back to Metropolis, and I guarantee she'll be waiting. Вы возвращаетесь в Метрополис, и я гарантирую, она будет ждать.
An old habit that goes along with power: Keep them waiting. Старая привычка, подходит в обращении с властью - заставляй их ждать.
I forget how long the waiting takes. Я уж и забыла, что такое ждать.
I've gotten used to waiting now Я уже привыкла ждать.
And I'm tired of waiting for that Krake guy to come back. Надоело ждать, когда вернётся этот Крейк.
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
I am waiting to tell Stacy that she's in business with a con artist. Жду Стейси, чтоб сказать ей, что она работает с мошенницей.
I'm not waiting for anything. Ничего я не жду.
I'm waiting for you my friend Я жду тебя, друг мой
Nothing, waiting for you. Ничего, жду тебя.
The congress was really informative, I am waiting the disc with materials from the organizers as it is unreal to remember all the valuable information at one time. Конгресс был очень насыщенным, с нетерпением жду от организаторов диск с докладами, потому как запомнить сразу столько ценной информации нереально.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
It's just all this waiting's making me anxious. Просто это ожидание заставляет меня нервничать.
Since the waiting call creates an audible signal (for example, a 440 Hz beep every ten seconds in North America), call waiting can cause dial-up Internet access connections to terminate, unless the modem supports the most recent V. modem standard. Заметим, что поскольку ожидающий вызов слышит звуковые сигналы (например, звуковой сигнал 440 Гц каждые десять секунд в Северной Америке), ожидание вызова может привести к коммутируемому доступу в Интернет прекращающему соединение, если модем поддерживает самые последние V. стандарты модемов.
Much time had been lost in waiting for documents and the Committee had not prioritized the discussion of important items until the final stage of the session. Много времени было потеряно на ожидание документов, и Комитет не обеспечил обсуждение в приоритетном порядке важных вопросов вплоть до окончательного этапа сессии.
But we've been doing that since we brought him in, and all this waiting hasn't done him any good. Но мы ждём этого, с тех пор, как его привезли, и ожидание не лечит его.
and all is true, and waiting for the truth. И все - правда, и все - ожидание... правды.
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
They must be waiting for Robyn to show up. Они, наверное, ждут Робин.
They're just waiting for me to leave so they can arrest me. Они только и ждут, когда я выйду, чтобы арестовать меня.
Money's out there waiting. Большие деньги ждут нас снаружи.
Andrew and the execs are in there, waiting for you to read. Эндрю и исполнительные продюсеры ждут начала твоего прослушивания.
The judge alone determines what constitutes a reasonable time frame within which to consider and rule on a detainee's case. FIACAT indicated that some prisoners have been waiting 15 years for the investigation of their cases to be completed. ФИАКАТ указала, что некоторые заключенные на протяжении 15 лет ждут завершения расследования своего дела67. ФИАКАТ и ВОПП рекомендовали государству Бенин гарантировать задержанным доступ к врачу и адвокату, в том числе для неимущих бесплатный доступ, когда это требуется.
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
It turns out I was just waiting for the right girl to ask me. Оказывается, я просто ждал, когда подходящая девушка попросит меня его одеть.
This time she felt someone was waiting for her. На сей раз она чувствовала, что кто-то её ждал.
I stood there at the bar, waiting... smelling the gas, thinking... Я стоял там в баре и ждал... чувствовал запах газа, думал...
I've been ready to write for ages, I've been waiting for you. Я уже сто лет назадь готов писать, я тебя ждал.
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage, and he is still scribbling notes and crossing out lines. Он сидел и ждал своей очереди подняться на сцену и всё ещё делал пометки и вычёркивал ненужное.
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
Since we're waiting, guys, will you... Ребята, пока мы ждем, вы меня...
We've been waiting for 2 hours. Мы ждем тебя уже битых два часа.
Just waiting for the lid to come down. Просто ждем, когда опустится крышка.
What are we waiting for all the time? we're just marking time and nothing happens. Чего мы все время ждем? мы только топчимся на месте и ничего не происходит.
While we're waiting for the sauce. Пока мы ждем соуса.
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
Look, I've been waiting here for 2 hours. Я ждала этого целых 2 часа.
The people I work for - they would love to know why Jasmine Fontaine was waiting for Hecky Nash with her skivvies packed. Люди, на которых я работаю очень хотят узнать, почему Джасмин Фонтэйн ждала Хэки Нэша с собранными чемоданами.
I was waiting for my father in a hotel room... when a man knocked on the door. Я ждала своего отца в номере отеля, когда в дверь постучал мужчина.
It's like I've been waiting three years for Christmas, and now it's finally here and... Как будто я три года ждала Рождество, оно наконец-то настало и...
It's from the bodega. I remembered you were waiting for dessert, but you left before you got it, so... Я запомнил, что ты ждала десерта, но ты, ушла, прежде чем получить его, так... это всё?
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
They have been hiding on the Moon just waiting to pounce. Они прятались на Луне и ждали момента, чтобы напасть.
We were waiting for him to settle down. Транжир. Мы все ждали, когда он остепенится.
They've been waiting for this, Doctor... Они ждали этого, Доктор...
We've been waiting for you. Мы все тебя ждали.
Now the first notes sound - and one feels that it wasn't in vain that he has been waiting for a new album of "TNMC" to be released. Сейчас звучат первые ноты - и возникает ощущение, что не зря так ждали этого, нового альбома ТНМК.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
I just thought you were waiting in the living room is all. Я просто думала, что ты ждешь в гостиной, вот и все.
I thought you were waiting in the car. Я думал, что ты ждешь в машине.
You've gone soft. Stammering about a boyfriend and - and saying that you're waiting to be inspired? Ты стала мягкая запинаешься о парне и говоришь, что ждешь вдохновения?
Just waiting for dark, right? Просто ждешь темноты, верно?
You waiting for your security guards? Ты ждешь своих охранников?
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
This way I can't work anymore and have to stay home all day waiting for you! Так я не смогу больше работать и мне придется сидеть весь день дома, ожидая тебя.
"Don't stay here and waste your life waiting for something that may never happen." "Не стоит оставаться тут и тратить жизнь впустую, ожидая чего то, что никогда не произойдет".
I hadn't thought about religion before I haven't since but just at that time, when I was waiting for the birth До этого я мало задумывалась о религии, и потом тоже, но тогда, ожидая рождения ребёнка,
Waiting for her to come back. Ожидая, когда же она вернётся назад.
I have this feeling that I'll just be... waiting around to see if I win the lottery when you turn 40. буду кружить рядом, ожидая смогу ли я выиграть лотерею, когда мне стукнет 40.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
A little girl stood up at that meeting and asked me, "Why are you waiting until 2015?" I had a very hard time explaining that. Во время этой встречи одна маленькая девочка встала и спросила меня: «А почему вы ждете до 2015 года?» Мне было очень трудно объяснить ей это.
What are you waiting for? За мной! Чего ждете?
What are you waiting for? И что же вы ждете?
What are you waiting for? Так чего вы ждете?
Are you waiting for Dr. Tuskin? Вы ждете доктора Таскина?
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
And he's waiting to hear from me. И он ожидает услышать от меня.
I'm sort of terrified at the pile of work that's waiting for me, though. Хотя, я немного в ужасе от того количества работы, которое меня ожидает.
Staff are not waiting for a perfect system, but they would be happy to contribute to their own career support and development. Персонал не ожидает совершенную систему, но был бы рад внести вклад в содействие развитию своей карьеры и ее непосредственное развитие.
The waiting list in March 2010 comprised 5.558 individuals, whereas now it comprises 3.048 individuals waiting for substitution treatment. На листе ожидания в марте 2010 года было 5558 человек, тогда как в настоящее время прохождение курса заместительной терапии ожидает 3048 человек.
He told me to tell you there's a chopper warming up on the pad to take you where Bauer's waiting. Он попросил передать тебе, что тебя ожидает вертолёт, который доставит тебя к Бауэру.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
If we avoid that trap, others are waiting for us. Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие.
Prisons were operating at 98 per cent capacity and some 2,500 individuals were waiting to serve their sentences. Тюрьмы заполнены на 98 процентов, и примерно 2500 лиц ожидают отбывания наказания.
The WLTP and EPPR Chairs commented that their groups were waiting for the outcome of VPSD. Председатели групп по ВПИМ и ЭТТТХ сообщили о том, что их группы ожидают результатов деятельности группы по ОСУТС.
'All your grubby little secrets' and malpractices waiting to be uncovered. Все твои грязные маленькие секреты и злоупотребления служебным положением, ожидают раскрытия.
National competitive examinations should continue to serve as a primary recruitment tool for entry-level posts, but attention should also be paid to the long list of selected candidates waiting for job offers. Эти конкурсы должны по-прежнему быть основным средством принятия на службу на начальных уровнях, но также следует уделять больше внимания многочисленным кандидатам, которые уже отобраны и ожидают предложения о поступлении на службу.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
I don't mind waiting until we get back home. Я не против подождать, пока мы не вернемся домой.
Sam is cool with the whole waiting until marriage thing. Сэм нормально относится к идее подождать до свадьбы.
There were quite a few waiting, so by the time he left it would have been around nine. Пришлось немного подождать, так что, к тому времени, когда он ушел, уже было около девяти.
Some elements of the ethnic armed groups had argued in favour of waiting until after the elections to negotiate a ceasefire, but such a delay could cause the momentum achieved by the negotiations to be lost and, in his view, set back the peace process. Некоторые элементы этнических вооруженных групп выступают за то, чтобы подождать до окончания выборов, прежде чем продолжить переговоры о прекращении огня, однако такая задержка может привести к утрате прогресса, достигнутого в ходе переговоров, и по его мнению обратить вспять мирный процесс.
Just in case you were waiting. Если бы вы могли подождать
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
"Nintendo: market is now waiting for new home consoles". По словам Иваты «рынок сейчас находится в ожидании нового от домашних консолей».
Should we win the election, don't sit around waiting by the phone. Если мы выиграем выборы, не сиди в ожидании у телефона.
She used to be so much more outgoing, but it's like, since that day, she's just always on her guard, waiting for the next crisis. Раньше она любила выходить в люди, но кажется, с того дня, она все время настороже, в ожидании следующего кризиса.
The Government was forced to resort to funding recurrent costs through short-term loans at commercial rates from a local bank and from banks in neighbouring countries while waiting for budgetary support from the World Bank and the European Union. В ожидании бюджетной поддержки со стороны Всемирного банка и Европейского союза правительство было вынуждено прибегнуть к финансированию регулярных расходов за счет краткосрочных кредитов по коммерческим ставкам, предоставленных одним из местных банков и рядом банков в соседних странах.
Waiting just doesn't seem to make sense anymore. Просто не вижу смысла в ожидании.
Больше примеров...