| Death may not be waiting for us. | Смерть, возможно, не ждет нас. |
| Mr. Quinn, plane's waiting for you, sir. | Мистер Куинн, самолет ждет Вас, сэр. |
| so during downtimes, you work out, eat right, and try to recharge your batteries, because you never know what's waiting for you around the next corner. | поэтому в остальное время вы тренируетесь, правильно питаетесь, и пытаетесь подзарядить свои батарейки, поскольку никогда не знаете что ждет вас за следующим углом. |
| Dad's waiting in the car. | Меня отец ждет в машине. |
| Laurie, her mother is waiting. | Лори, её мама ждет. |
| She insists on waiting outside. | Она настаивает на том, чтобы ждать снаружи. |
| We'll be waiting, Doctor. | Мы будем ждать, Доктор. |
| Why are we always waiting on you? | Вечно приходится тебя ждать. |
| It's not polite to keep him waiting! | Невежливо заставлять его ждать! |
| But I'll always be waiting. | Но я всегда буду ждать. |
| I'm waiting for a quote from the lumber supplier, but this hike is three hours... | Я жду расценок от поставщика пиломатериалов, но этот поход длится три часа... |
| Get word over there I'm waiting for him. | Скажи ему, что я жду его. |
| I'm just waiting for someone. | Я просто жду кое-кого. |
| I'm waiting for two people. | Я жду двух человек. |
| All of the lonely nights Waiting for you to come | Одинокими ночами жду твоего прихода |
| Sorry to keep you waiting, Charles. | Извини за ожидание, Чарльз. Да нет, ничего. |
| Was that call waiting or did a vein pop? | Это включилось ожидание вызова или вена лопнула? |
| Waiting will make it all the sweeter. | Ожидание делает все это более сладостным. |
| Gentlemen, thank you for waiting. | Джентльмены, благодарю за ожидание. |
| Waiting, for cargo to be ready for loading | Ожидание груза, готового для погрузки |
| Some have already been implemented, some are ongoing and some are waiting for implementation or further funding. | Одни меры уже реализованы, другие - осуществляются, а прочие еще только ждут своего выполнения или дополнительного финансирования. |
| He is fully convinced that there are enough straights around... who are just waiting to be approached | Он по-настоящему убежден, что вокруг достаточно натуралов... которые ждут, когда к ним кто-то подойдет |
| They are waiting for the preacher now. | Сейчас они ждут священника; |
| So they're anxiously waiting. | Поэтому они нетерпеливо ждут. |
| Brandt and Luther are waiting. | Брандт и Лютер ждут. |
| Meanwhile, Gob was waiting for Michael to show up. | Тем временем, Джоб ждал появления Майкла. |
| Well, I've been waiting for you. | Ну... а я ждал тебя. |
| Seamus discussed the mission in detail while he was waiting for a go. | Шеймус в подробностях обсуждал, пока ждал |
| I was waiting to hear, but I guess I just heard. | Я как раз ждал ответа и, похоже, только что его услышал. |
| Someone is waiting for you. | И здесь тебя кое кто ждал. |
| Dear Son, we're waiting for Huns at the Pass. | Дорогой сын, мы ждем гуннов на перевале. |
| We've been waiting on that reserve money all day. | Мы уже весь день ждем эти деньги. |
| People could die while we're waiting for things to look up. | Люди могут умереть, пока мы ждем и ищем. |
| We've been waiting for you. | Привет, Лукас - Эй, привет Мы тебя уже полчаса ждем |
| We're waiting, sir. | Мы ждем, сэр. |
| I have been waiting for this moment so long, | Я ждала, когда вы спросите! |
| There's not going to be anything to hide. I'm just waiting until my mother gets back, and then I'll tell her, and I'll take care of it. | Это не надо было скрывать, я просто ждала, пока не вернется моя мама, и тогда я расскажу ей и она об этом позаботится. |
| I was waiting for the right moment. | Я ждала правильного момента. |
| I was waiting to complete my investigation. | Я ждала окончания моего расследования. |
| I've been waiting for you in a bar. | Я ждала вас в баре. |
| You were just waiting for an opportunity to circumvent my orders. | Вы только ждали возможности обойти мои приказы. |
| We were just waiting for the chance to destroy the other one. | Мы просто ждали шанса уничтожить друг друга. |
| So, is today the day we've been waiting for? | Ну как, неужели сегодня - тот самый день, которого мы ждали? |
| Girls, have you been waiting for us? | Девочки, Вы нас ждали? |
| You see, Luigi, once I had the comfort after working the whole day for pennies, after undergoing so many humiliations, once home, they'd be waiting for me with those eyes... | Раньше хоть была радость, когда, отработав весь день, натерпевшись оскорблений, я возвращался домой, и меня ждали с такими глазами: |
| Well, what are you waiting for? | Итак, чего же ты ждешь? |
| What, Duck, you waiting for an invitation? | Что, Даки, ждешь приглашения? |
| What are you waiting for? | Что же ты ждешь? Богатого араба? |
| I'm just waiting for the rest of the last grant money. | Да я знаю, ты уже долго ждешь, я как раз жду последней выплаты. |
| Waiting for a bus then? | Значит, ждешь автобуса? |
| Sat there waiting for me by the road. | Сидел у дороги, ожидая меня. |
| It's just sitting there on the street, waiting to be picked up. | Она просто лежит там на улице, ожидая пока её поднимут. |
| But I was here the whole time, waiting, Developing my brilliant plan. | Но я был все это время здесь, ожидая, момента, когда мой блестящий план сработает |
| 'I think of you waiting far, far away | Я думаю, ожидая тебя из далека, |
| Sleeping. She fell asleep waiting for you. | Она уснула, ожидая тебя. |
| I'll tell him you're waiting. | Я скажу ему, что вы ждете. |
| HTC HD2 delivers an experience your senses have been waiting for. | НТС HD2 дает вам все, что вы ждете. |
| You waiting for the stocks to split? | Ждете, пока акции раздробят? |
| Come on, what are you waiting for? | Давайте, чего вы ждете? |
| As a birthday gift, I will let you do something you've been waiting to do for a long time, which you've earned with your perseverance. | В качестве подарка я позволю вам кое-что, что вы уже давно ждете, и что заслужили своим долготерпением. |
| She's currently waiting for you at the crime scene. | Она ожидает вас на месте преступления. |
| He's waiting in the conference room. | Он ожидает в комнате для совещаний. |
| Rose Stagg is waiting for you, Ma'am. | Роуз Стагг ожидает вас, мэм. |
| This is the reason why to date the Special Rapporteur reached few conclusions whilst waiting for governmental replies. | Именно по этой причине число выводов, которые к настоящему времени удалось подготовить Специальному докладчику, невелико, так как он ожидает ответов от правительства. |
| He's waiting on the line. | Он на линии, ожидает. |
| There are some young ladies waiting for you at the gate. | Несколько молодых особ ожидают вас у ворот. |
| Almost 5,000 others are waiting to leave the former Libyan eldorado. | Еще около 5000 других нигерийцев ожидают возможности покинуть бывшее ливийское "эльдорадо". |
| However, information from the Montenegro side indicates that the Roma are waiting for the planned visit of the Kosovo Albanian leaders to Pec before making any decision concerning return. | Тем не менее информация из Черногории свидетельствует о том, что рома ожидают запланированного визита руководителей из числа косовских албанцев в Печ, прежде чем принять какое-либо решение относительно возвращения. |
| That is because they are real and concern real people somewhere - real people who are waiting for the United Nations to fulfil their expectations. | Это объясняется тем, что они реальны и заботят живущих где-то реальных людей - реальных людей, которые ожидают от Организации Объединенных Наций осуществления своих ожиданий. |
| UNDP has supported the preparation of 31 NAPAs and the implementation of 23, 16 of which are either in the PPG phase (project design) or waiting for clearance by the GEF before proceeding to project design. | ПРООН оказывает помощь в подготовке 31 НПДА и в осуществлении еще 23, 16 из которых либо находятся на этапе составления предложения по СПП (разработка проекта), либо ожидают одобрения со стороны ГЭФ, которое даст возможность перейти к разработке проекта. |
| I was planning on waiting for him to land. | Я планировал подождать когда он приземлиться. |
| It was worth showing the house five times and waiting... | Стоило показать дом пять раз, и подождать... |
| Do you mind waiting down here while I go get them? | Ты не против подождать тут, пока я не схожу за ними? |
| You think this would be a good time for me to be waiting in the car? | Думаю, было бы лучшей идеей подождать мне в машине |
| Just a matter of waiting a few more months. | Нужно только подождать месяц-другой. |
| Think I'm standing here waiting for your opinion? | Думаешь, я тут буду торчать в ожидании твоего мнения? |
| I don't like to be kept waiting. | Я не люблю быть в ожидании. |
| Okay, you can either sit around waiting to catch a bullet... | ы можешь сидеть здесь в ожидании пули... |
| Couldn't just sit there and get all shot to hell waiting for the air support, so... | Мы не могли просто сидеть там, ловя пули, в ожидании поддержки с воздуха, так что... |
| Long and infrequent flashes on the other hand also hinder orientation, since while waiting for the next flash the boatmaster cannot be sure that he is still proceeding in the desired direction. 3.19. | С другой стороны, длинные, но слишком редкие вспышки тоже затрудняют ориентацию, так как в ожидании последующей вспышки судоводитель теряет уверенность в правильности принятого им курса судна. |