Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
She's waiting for me to get married. Она ждет, когда я женюсь.
Come on, come on, the taxi's waiting. Поехали, поехали, такси ждет.
Is he waiting for me to come out so he can laugh at me? Он ждет, пока я выйду, чтобы посмеяться надо мной?
~Forever. Forever.~ ~You family is waiting me forever.~ и всегда... всегда ждет меня моя семья.
Nora's waiting on me, too. Меня тоже ждет Нора.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
When Orpheus descends into hell, I'll be waiting for him with a fruit basket. Когда сегодня Орфей спустится в ад, я буду ждать его с корзиной фруктов.
A perfect gentleman must not keep waiting a lady. Настоящий джентльмен не должен заставлять леди ждать.
Couldn't have taken much more, wondering what was happening, waiting for the phone to ring and scared it might. У меня уже не было сил гадать, что происходит, ждать со страхом звонка.
Next time they make a move, we'll be waiting for them... to snuff out that spark before it catches fire. Когда они сделают следующий ход, мы уже будем их ждать. и потушим эту искру, чтоб из неё не разгорелось пламя.
It's rude to keep your date waiting. Невежливо заставлять ждать на свидании.
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
I'm waiting for your explanation, Stanton. Я жду вашего объяснения, Стэнтон.
And I'm waiting to intercept. И я жду, чтобы перехватить.
I'll be waiting for you past the last door. я жду вас за последней дверью.
The more I hear, the longer I'm waiting. Больше, чем я слышу, длиннее, чем жду.
Okay, this is "I'm Waiting For the Day," take six. Да, верно. "Я жду этот день," дубль шесть.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting. Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание.
Besides, sometimes waiting can be half the fun. Кроме того, иногда ожидание может быть половиной удовольствия.
I'm just kind of nervous, waiting for everything to kick in. Я просто немного нервничаю в ожидание того, когда это начнет действовать.
Waiting, due to meteorological circumstances Ожидание, вызванное метеорологическими условиями
Waiting, for on board handling equipment Ожидание оборудования для обработки на борту
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
John, there are problems waiting for me on Minbar. Джон, меня ждут проблемы и на Минбаре.
They wait till they get outside, where we'll be waiting. Они ждут, пока не выйдут из него, где будем ждать мы.
Well, not that I wouldn't like to watch, But we've got customers waiting. Ну, не то чтобы я не хотел посмотреть, но клиенты ждут.
There's people waiting out there! Там же люди ждут!
They're all waiting for Prince Burhan to appear... and I can hardly wait to see which one will be the lucky winner. Все ждут появления принца Бурхана, а я надеюсь увидеть, кто станет его избранницей.
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
I got a full register and a safe just waiting for a deposit. Касса была полной, а сейф ждал депозита.
Do you know I have been waiting for a star of Pamela Bailey's magnitude to stay at the Whippoorwill for years! Я ждал многие годы, что звезда вроде Памелы Бейли, однажды остановится у Сов!
I have been waiting for Rau to return. Ждал, когда он вернется.
George got four years older, waiting for Harry to come back and take over the Building and Loans. Джордж постарел на четыре года и ждал, когда Гарри займется "Домами в Кредит".
Waiting for the right moment. Я ждал нужного момента.
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
We're waiting for or parents to pick us up. Мы просто ждем, пока приедут родители.
I thought that's why we're waiting here. Я думал поэтому мы ждем здесь.
We've been waiting for him to break ground all Day. Мы целый день его тут ждем.
What exactly are we waiting for? Чего именно мы ждем?
We are waiting for you downstairs. Мы тебя ждем внизу.
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
Guess I was waiting for the right person to try it with. Наверное, просто ждала подходящего напарника.
She would be waiting for me like this Она бы ждала меня, как и ты его.
When I was waiting for news of my father. Когда я ждала новостей о моем отце.
I've been waiting all evening for your participation. Я всю ночь ждала, когда же вы поучаствуете.
When? When I was waiting in a cab while Roy was inside... asking your permission to marry me. Когда я ждала в машине, а Рой был у вас дома,... прося разрешения жениться на мне.
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
We've been waiting for nearly a century, ambassador. Мы ждали почти век, посол.
And now the award you've all been waiting for: А теперь награда, которую вы так ждали:
Some of our comrades had weapons... since we had been able to take the guns... of the Germans we had killed... and, at 5 pm, we were waiting for Franzel У некоторых наших товарищей было оружие... так как мы смогли взять оружие... у убитых немцев... и, в 17:00, мы ждали Францеля.
Eli and Juice were waiting outside. Илай и Джус ждали снаружи.
Although if I didn't known, I just spend a year I jail waiting. Хотя, знай я, что придется год провести в тюрьме, то не знаю... принца ждали испытания и трудности, чтобы принцесса знала, что он достоин.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
And yet you're here, waiting for him, Willing to forgive and forget. И ты ждешь его здесь, с желанием простить и забыть.
Haruko, what are you waiting for? Харуко, ну чего ты ждешь?
"What are you waiting for?" "Чего ж ты ждешь?"
Are you waiting for a lover to come off the mountain? Только не говори, что ты ждешь любовника с гор.
What you waiting for? Чего ты ждешь? Входи.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
It is important that each side takes steps to meet these obligations without waiting for the other to make the first move. Важно, чтобы каждая сторона предпринимала шаги по выполнению этих обязательств, не ожидая от другой первого шага.
I was in the house, Waiting on you and Erik. Я была в доме, ожидая тебя и Эрика.
This duppy gadabout as if he in a briar patch, waiting for master to ring the dinner bell. Этот зомби бродит в густых терниях, ожидая, когда хозяин позовет его к обеду.
There is no one in this room who got where he is by sitting back and waiting for further developments. В этой комнате нет таких людей, которые бы заслужили свои звания просто отсиживаясь и ожидая развития событий.
This is all the more the case as the climate at the moment at the WTO is not one of negotiation, but rather one of reflection as members bide their time while waiting to decide whether and when a new round of multilateral trade talks will be launched. Это тем более важно, так как в настоящее время в ВТО царит не атмосфера переговоров, а скорее атмосфера размышлений, при которой государства-члены бездействуют, ожидая решения о том, когда начнется новый раунд многосторонних торговых переговоров и начнется ли он вообще.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
You're not waiting for Tang anymore? (Мью) Вы больше не ждете Танг?
Would you like some tea while you're waiting? Не хотите ли чаю, пока ждете?
You got someone special waiting for you? Вы ждете чего-то особенного?
What you waiting for? Чего вы ждете? Давайте!
Then what are you waiting for? - [Pager beeps] Тогда чего же вы ждете?
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
When she explained that she was waiting for her son to be released he told her to leave at once and threatened her. Когда она объяснила, что ожидает освобождения своего сына, он приказал ей немедленно покинуть территорию и стал угрожать.
Well, that list is waiting for your approval Но, список ожидает вашего подписа
Dad waiting in the hall. Отец ожидает вас в гостиной.
She's with Kim Hyun Joon and Jin Sa Woo in Balaton, waiting for orders to fly back. В Балатоне, вместе с Ким Хёнджуном и Чин Сау. Ожидает дальнейших указаний.
I don't do well with waiting, especially when I'm awaiting trial. I want to hear what geoff knows. Я не умею ждать, особенно когда меня ожидает судебное разбирательство.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
Some States have been waiting to be admitted to the Conference for many years. Некоторые государства ожидают принятия в Конференцию на протяжении многих лет.
The majority of prisoners are pre-trial detainees who have been waiting for long periods for their cases to be heard in court. Большинство заключенных составляют лица досудебного содержания, которые длительное время ожидают рассмотрения своих дел в суде.
As recent events in Afghanistan have amply demonstrated, those forces of darkness are still there, hidden in caves and crevasses, lying low and waiting for an opportunity to strike back. Как со всей убедительностью подтверждают последние события в Афганистане, эти силы зла, представители которых скрываются в пещерах и ущельях, затаились и ожидают случая для нанесения ответного удара.
In the areas bordering Afghanistan, there are still dozens of laboratories that produce heroin, tons of which are waiting to be sent on the death route to Europe and America. В приграничных с Афганистаном районах продолжают функционировать десятки лабораторий по производству героина, тонны которого ожидают дня своей пересылки по «смертоносному маршруту» в Европу и Америку.
Everyone is waiting to meet you there. Все с нетерпением ожидают тебя.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
Everything just waiting until the wife goes away for good. Оставалось подождать, пока жена исчезнет.
But it will be a lot better than waiting a week or two and having you roll me down the aisle. Но это гораздо лучше, чем подождать пару недель, а потом катить меня к алтарю на коляске.
I realize I should have notified Joan, but I've been waiting until I had some actionable intel. Я осуществлял и я должен был уведомлять Джоан, но я должен был подождать до того как я получу некоторый преступный замысел.
Would you mind waiting outside for a minute while I go over the nuances of this matter with Mr Lincoln? Вы не возражаете подождать минутку снаружи, пока я обговорю некоторые нюансы с мистером Линкольном?
People waiting for a new album by the reformed Roxy Music will have to wait a bit longer, but they will be happy to hear that Ferry will be perfoming in Petersburg in November. Тем, кто ждет нового альбома воссоединившихся в 2001-м Roxy Music придется еще немного подождать, зато в ноябре Брайан Ферри выступит в Петербурге.
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
And I just stayed there waiting for orders. А я оставался наверху, в ожидании, что же будет.
But mostly we all just sit there forever, waiting. Но в основном все мы просто сидим там в ожидании.
She gave me a lecture about not sitting around waiting for life to happen. Она прочитала мне лекцию о бездействии в ожидании жизни.
No work had been done on DNA in the laboratory for several months; the new X-ray tube sat unused, waiting for Franklin. Никто в лаборатории не работал в то время с ДНК в течение нескольких месяцев; новая рентгеновская трубка простаивала в ожидании Франклин.
The world's waiting, Jay. Мир в ожидании, Джей.
Больше примеров...