Английский - русский
Перевод слова Waiting

Перевод waiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ждет (примеров 2099)
The signpost to your lost memory is waiting. Ключ к твоей потерянной памяти ждет тебя.
I really have to run now, my dad is waiting. Сейчас не могут говорить, меня папа ждет.
She's been waiting a long time for it. Она его очень давно ждет.
Professor Dumbledore will be waiting for you. Профессор Дамбльдор ждет тебя.
My ship is waiting for you. Мой корабль ждет вас.
Больше примеров...
Ждать (примеров 2830)
We'll be waiting for you when you get back. Мы будем ждать вас, когда вы вернётесь.
I will be here waiting for you. Когда ты вернешься... я буду ждать тебя здесь.
Layla, I'm sorry to keep you waiting. Лейла, прости, что заставил тебя ждать.
I don't want to keep the owner waiting. Не хочу заставлять владельца ждать.
We shouldn't keep the queen waiting. Не стоит заставлять королеву ждать.
Больше примеров...
Жду (примеров 1732)
I'm waiting for a friend for lunch. Я жду друга, хотели вместе пообедать.
I have been waiting in rat city for, like, the last half-hour. Я жду тебя в этом крысятнике вот уже полчаса.
What do you mean what am I waiting for? Что значит, чего я жду?
Waiting for Maria. I'm going to show her what's in the cupboard. Жду Марию она хочет заглянуть в панель шкафа.
Just because I'm waiting for the bus, and I'll be waiting next week. потому что я жду автобуса... и все тут.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 315)
After a while, the waiting just seems oppressive. Через какое-то время ожидание становится невыносимым.
Must be sheer torment for him waiting for the ax to fall. Наверное, сильнейшей мукой для него будет ожидание топора наказания.
I'm here to say a few words to cut the waiting we're waiting for James Miller, who is a little late he won't be able to blame the trafic, because he's just upstairs! Я здесь, чтобы сказать несколько слов и заполнить ожидание пока мы ждем Джеймса Миллера, который немного опаздывает но не из-за пробок, потому что он уже наверху
It's maddening be waiting for you. Постоянное ожидание сводит меня с ума.
A significant proportion of this time is spent waiting for transport to arrive, owing to the growing intervals between services in towns and cities and the absence of timetables. Значительное время при этом затрачивается на ожидание подхода подвижного состава из-за увеличения интервалов движения городского транспорта и отсутствия расписания его движения.
Больше примеров...
Ждут (примеров 1740)
They must be waiting for someone else. Должно быть, они ждут кого-то ещё.
Looks like the rest of them got stuck here waiting for supper. И все остальные застряли здесь и ждут ужин.
I'm late, and my students are waiting for me. Я опаздываю, мои студенты уже ждут меня.
We don't know who hit us or if they're waiting up top for a second shot. Мы не знаем, кто стрелял в нас, и не ждут ли они нас на поверхности для второго залпа.
Anesthesiologists, surgeons are waiting around. Анестезиологи, хирурги ждут вокруг.
Больше примеров...
Ждал (примеров 1724)
I've spent the last seven years just waiting for something to happen. Последние семь лет я просто сидел и ждал, когда что-то случится.
He's been waiting all night. Он ждал всю ночь.
I was waiting for this moment! Я ждал такого момента!
I was waiting in the car. Я ждал в машине.
I've been waiting for this, Charlie... for a long time... a long, long time. Я ждал этого, Чарли долгое время. Долгое, долгое время.
Больше примеров...
Ждем (примеров 763)
We're getting some establishing shots, the first of many, while we're waiting. Мы делаем некоторые снимки учреждения, первые из многих, надеюсь, пока мы ждем.
We are now waiting for him to propose the actual dates. Сейчас мы ждем, когда он предложит фактические сроки.
We've been waiting for 14 months to see the mayor. Мы уже 14 месяцев ждем встречи с мэром.
Yes, we're waiting on the verdict. Да, мы ждем приговора.
Waiting for a train? Поезд что ли ждем?
Больше примеров...
Ждала (примеров 936)
Finally got to see him after 10 months of waiting - almost a year. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
I've been waiting for you, Elric Brothers. Я ждала вас, братья Элрики.
Isn't it the script you've been waiting for? Ты ведь так ждала этот сценарий.
Haven't you been waiting to do this for a long time? Ты же так долго ждала этот день.
And I was sort of waiting to see how long it would last, honestly. И я, типа, ждала, как долго это продлится, честно говоря
Больше примеров...
Ждали (примеров 900)
You were waiting to kill my father. Вы ждали, чтобы убить моего отца.
Ladies and gentlemen, we've come to the part of the show you've all been waiting for. Леди и джентельмены, мы подошли к той части представления, которую вы все ждали.
And here comes the moment all of you have been waiting for! И вот настал момент, которого вы все ждали!
The XBooker hotel booking engine offers an enhanced user friendly booking experience that consumers have been waiting for. Автоматизированная система бронирования гостиницы ХВоокёг предлагает расширенный, понятный пользователю, опыт заказа, которого так долго ждали потребители.
We've been ready for monsters, we've been waiting for them for so long. Мы были готовы к монстрам, мы так долго ждали их.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 470)
What are you waiting for anyway? В любом случае, чего ты ждешь?
Look, this call you're waiting for, it's a figment of your imagination. Послушай, этот звонок, которого ты ждешь, лишь плод твоей фантазии.
What, are you waiting around for a thank you? Что, ждешь, что я скажу спасибо?
What are you waiting for? Чего ты ждешь? Иди же!
What are you waiting for? Чего ты ждешь? Вперед.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 458)
We're sitting here waiting for a phone to ring. Мы сидим здесь, ожидая телефонного звонка.
It is now possible to bill staff on a monthly basis without waiting for a record of the charges from New York. Теперь существует возможность выставлять сотрудникам ежемесячные счета, не ожидая поступления информации о расходах из Нью-Йорка.
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky. Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
Waiting for James to mend his bodywork, again, meant my bodywork started to go off. Ожидая пока Джеймс опять залатает свой кузов, мой кузов начал портиться.
And we will be here with you throughout the night watching and waiting to see if Lincoln Burrows does, in fact, become only the 13th person to be executed in the State of Illinois since 1976. И мы будем здесь вместе с вами всю ночь наблюдая и ожидая, станет ли Линкольн Бэрроуз тринадцатым, кто будет казнен в штате Иллинойс с семьдесят шестого года.
Больше примеров...
Ждете (примеров 247)
You must be waiting for Father Petitjean. Вы, наверное, ждете священника, отца Петижана?
I thought you'd be waiting to hear how much we liked your pilot. Я думала, вы ждете, что я скажу вам насколько нам понравилась ваша программа.
If you're waiting, stretch with Cherry. Если ждете то разомнитесь с Черри Кто тебя сделал главной?
What are we waiting for, McCord? Так чего же вы ждете, МакКорд?
Excuse me, you told me you're waiting here for a manywho lefta yearago, of whom you've had no news at all! Извините, но вы мне сказали, что ждете здесь мужчину, который уехал год назад и о котором вы больше ничего не слышали!
Больше примеров...
Ожидает (примеров 337)
Good, because he's waiting for you right now. Отлично. Потому что он тебя уже ожидает.
There is a Herr Mozart waiting for you in the salon. Господин Моцарт ожидает Вас в салоне.
In the meantime, the Committee was waiting for the Secretariat to submit the information requested by India on the preliminary estimates of the amounts owing to troop-contributing countries and on the status of some unliquidated obligations. Пока же Комитет ожидает от Секретариата запрошенную Индией информацию о просчитанных в предварительном порядке суммах задолженности странам, предоставляющим контингенты, а также о положении дел с выполнением некоторых обязательств по ликвидации Миссии.
She's waiting, isn't she? Она ожидает, не так ли?
Waiting for you is a welcome drink, a lounge with free Wi-Fi internet access and a reading area. По приезде Вас ожидает приветственный напиток, комната отдыха с бесплатным беспроводным доступом в Интернет и зона для чтения.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 229)
I wish to stress that the case of Ovcara is also a humanitarian question because many mothers and other relatives of missing persons from Vukovar are anxiously waiting to hear about the fate of their loved ones. Я хотел бы подчеркнуть, что вопрос, связанный с Овчарой, является также гуманитарным вопросом, поскольку матери и другие родственники многих пропавших без вести лиц из Вуковара с нетерпением ожидают сообщений о судьбе своих близких.
Norway noted that thousands of community broadcasters are waiting to be attributed a licence and journalists who cover investigations about corruption or irregular behaviour by public authorities are exposed to threats and physical aggression. Норвегия указала, что тысячи вещательных компаний на местах ожидают получения лицензии, а журналисты, освещающие расследования дел о коррупции или незаконных действиях государственных органов, подвергаются угрозам и физическим нападениям.
Some may perhaps be waiting. Возможно, некоторые ожидают ответа.
We've all manner of tricks and wheezes waiting for her. У нас её ожидают всевозможные штучки-дрючки.
Yet the sufferings of the ordinary people of the country continue every day, waiting for light at the end of a long and dark tunnel. Тем временем страдания простых граждан этой страны продолжаются изо дня в день, и они ожидают, когда же появится свет в конце длинного и темного тоннеля.
Больше примеров...
Подождать (примеров 217)
Unfortunately we've a ten-day waiting period in California. К сожалению, в Калифорнии вам надо десять дней подождать.
Oliver, would you mind waiting in the other room for a few minutes. Оливер, ты можешь подождать в другой комнате несколько минут?
If you wouldn't mind waiting here, Doctor? Не возражаете подождать меня здесь, Доктор?
I was thinking of waiting for his family to come. Я решил подождать его родителей.
People waiting for a new album by the reformed Roxy Music will have to wait a bit longer, but they will be happy to hear that Ferry will be perfoming in Petersburg in November. Тем, кто ждет нового альбома воссоединившихся в 2001-м Roxy Music придется еще немного подождать, зато в ноябре Брайан Ферри выступит в Петербурге.
Больше примеров...
В ожидании (примеров 599)
I'm antsy, you know, waiting for this girl. Я просто нервничаю в ожидании девочки.
Summary 50% complete waiting for the disbursement of funds before completing the second part Вывод: проект выполнен на 50% в ожидании выделения средств для завершения второй части проекта
The Board recommends that the Administration ensure that MONUC... makes efforts to keep sufficient material for workshops to reduce the vehicle waiting period (para. 236) Комиссия рекомендует Администрации обеспечить принятие МООНДРК... мер для обеспечения наличия в автомастерских достаточных материальных средств в целях сокращения периода простоя автотранспорта в ожидании ремонта (пункт 236)
The life of an actor... Waiting around for the phone to ring. Жизнь актёра... вечно в ожидании звонка.
Waiting in the wings for action. В ожидании выхода на связь.
Больше примеров...