Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
Sorry to keep you waiting no problem. Простите, что заставил вас ждать.
Excuse me, Javier, sorry to keep you waiting. Прости, Хавьер, что заставила тебя ждать.
Well, you don't want to keep her waiting, but please give her my best. Хорошо, ты же не хочешь заставлять её ждать, передай ей привет.
Ashlee and Ruth aren't waiting for their next court date to get justice. Эшли и Рут не стали ждать следующего суда, чтобы добиться правосудия.
Nobody is waiting for something who wants to dispense. Никто не станет ждать собеседника, чтобы отшить.
We're not waiting for it, Astrid. Астрид, мы не будем ждать.
It's the waiting for you. Из-за того, что буду ждать тебя.
He is waiting at the hotel. Он будет ждать вас в гостинице.
And don't worry, I'll have your favorite dinner waiting. И не волнуйся, твой любимый ужин будет ждать тебя.
It'll be waiting when you arrive. Когда ты прибудешь, она будет тебя ждать.
I'll be waiting for her when she gets back. Я буду ждать, когда она вернётся.
Then you know why the prefect doesn't want to be kept waiting. Тогда ты знаешь, почему префект не хочет ждать.
You must learn the art of waiting, sergeant. Вы должны научиться ждать, сержант.
And you mustn't keep your car waiting. И ты не должна заставлять ждать свой автомобиль.
We have a small fishing vessel waiting for you in an hour. У нас есть маленькое рыболовное судно, оно будет ждать вас через час.
So sorry to keep you waiting, Detective. Простите, что заставил ждать, детектив.
I'll be waiting for you, Father. Я буду ждать Вас, падре.
And don't keep me waiting, Oldmun. Не заставляйте меня ждать, Олдмун.
Don't keep me waiting, Oldman. Не заставляйте меня ждать, Олдмен.
Dougal and the others will be waiting further up the stream. Дугал и остальные будут ждать дальше по течению.
Let's not keep Judge Cryderman waiting. Не будем заставлять судью Крайдермэна ждать.
My apologies for keeping you waiting. Извините, что заставил вас ждать.
A Ministry agent will be waiting for you there, Ortigosa. Там вас будет ждать агент Министерства, Ортигоса.
Make sure you're ready, so you don't keep them waiting. Собери вещи заранее, чтобы им не ждать.
I'll be waiting for you with a couple of cold ones. Я буду ждать тебя с пивком.