| I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away. | Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда. |
| It's just something to do instead of this deadly sitting around and waiting. | Это просто занятие, чтобы не сидеть сложа руки и ждать. |
| It's been nerve-racking waiting for you, but it worked. | Ждать тебя было сущим адом, но всё прошло по плану. |
| Do you realize how long you've kept everyone waiting here? | Ты понимаешь, сколько заставила всех ждать? |
| Hannah would probably do better getting back on the donor list and waiting. | Я думаю для Ханны было бы лучше снова стать в список доноров и ждать. |
| Because I am not having my wedding during a gross Baltimore winter and I am not waiting till spring. | Я не буду устраивать свою свадьбу мерзкой балтиморской зимой а ждать до весны я не буду. |
| Okay, well, don't expect me to be waiting for you when you get back. | Не знаю. Ну и ладно, не рассчитывай, что я буду ждать тебя, когда ты вернешься. |
| When you turn 18, you got a job waiting here for you. | Когда тебе исполниться 18, здесь тебя будет ждать работа. |
| Holding your head down and waiting? | Спрятать голову в песок и ждать? |
| You know, they keep you waiting there in the room there with 1300 other people. | Ну те, которые тебя заставляют ждать в коридоре с 1300 другими людьми. |
| read a newspaper will be waiting for you. | что читает газету, он будет вас ждать. |
| It's better than sitting around here waiting for Circe to slaughter us in our beds. | Все лучше, чем сидеть здесь, ждать, пока Цирцея не убьет нас в собственных постелях. |
| We're expected to exit the same way, so you can bet there will be troopers waiting for us. | Мы собираемся уходить тем же путём, и будь уверен, там нас уже будут ждать солдаты. |
| Why would I be waiting for you? | Нет... С чего бы мне вас ждать? |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| I'm not waiting just so you can - | Я не стану ждать, пока ты придумаешь... |
| I know you're tired of waiting for an explanation, so I'm here to give you one. | Я знаю, что ты устал ждать объяснений, поэтому я пришла всё рассказать. |
| If there's anything this taught us, it's no waiting. | Если всё это чему-то нас и научило, так это тому, что ждать нельзя. |
| One day Ezri's going to come walking through those doors again and this drink is going to be waiting for her when she does. | Однажды Эзри снова пройдет через эти двери и этот бокал будет ждать ее, когда это случится. |
| And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets. | И затем мы переместимся в джакузи, где нас уже будет ждать моя четвертая жена, разогревающая себя гидромассажем. |
| Think you'll be okay waiting here by yourself? | Как думаете, здесь ждать будет комфортно? |
| Well, I don't want to keep Mr. Selznick waiting, do I? | Ладно... не буду заставлять мистера Селзника ждать. |
| I got bored waiting for you, so I was killing time | Я устала вас ждать, решила убить время |
| What's so important you two have to be in here gabbing like schoolgirls when there are customers waiting? | И что важно, вы оба будете болтать как школьницы, пока посетители будут ждать? |
| No, they'll kill him, they'll be waiting for him. | Нет, они убьют его, они будут ждать его там. |