| This monkey will wave his gun around, do a bit of crowd control, and then get one of the staff to open the front door where the rest of us will be waiting. | Эта обезьяна будет размахивать пушкой, контролируя толпу, а потом заставит сотрудника открыть главный вход, где будут ждать остальные. |
| I'll be waiting for you at the diner on Sixth, okay? | Я буду ждать тебя в закусочной на Шестой, хорошо? |
| I just want you to understand, you know, it's a long time for him to be sitting down and waiting, and Max likes things to happen right away. | Я просто хочу, чтобы ты понял, ему тяжело долго сидеть и ждать, Макс любит, чтобы все происходило сразу же. |
| It's boring to be waiting, right? | Скучно, просто ждать, не так ли? |
| It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting. | Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать. |
| clark... whenever you're ready, I'll be waiting. | Кларк... я буду ждать до тех пор, пока ты не будешь к этом готов. |
| I know you love Wei and you won't mind waiting for him forever | Я знаю, что ты любишь Вэя и тебя не пугает перспектива ждать его хоть всю жизнь |
| So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks. | Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков. |
| Even if what Ms. Lockhart is saying is true, isn't it better that a Trojan horse like myself get whatever deal can be made now instead of waiting the five or six years... | Даже если то, что говорит мис Локхарт, правда, не лучше ли, чтобы троянский конь вроде меня, заключил хоть какую-то сделку сейчас, вместо того, чтобы ждать пять или шесть лет... |
| "Sholdn't be waiting"? | Как это не надо ничего ждать? |
| Officer down, I'm not waiting, let's go! | Офицер убит, я не буду ждать, пошли! |
| I'm sorry I've kept you waiting so long, darlings, But here's some games, And the paints you asked for, cathy. | Простите, что заставила вас ждать дорогие, но вот пара игр и краски что ты просила, Кэти. |
| Right, and we won't have to chase business down because we'll be right here on the street waiting for it to come to us. | Точно, у нас не может не получится потому-что мы будем здесь прямо на этой улице ждать, когда успех придет к нам. |
| I don't like you, and I don't like waiting. | Ты мне не нравишься - и я не люблю ждать. |
| Well, be careful you don't starve to death, because I won't be waiting on you hand and foot - I'm too busy. | Что ж, осторожно, не умори себя голодом, потому что я не стану тебя ждать - я слишком занят. |
| And yet you've had me waiting out there for over 45 minutes! | И тем не менее, ты заставил меня ждать там 45 минут! |
| So they'll come to me because I'll be waiting for them. with my tuba, and they'll stop. | И они приедут ко мне, потому что я буду ждать их со своей тубой, и они остановятся. |
| And even when I got in, everyone kept waiting for me to make mistakes to kick me out. | Но даже когда я устроился туда, все продолжали ждать, чтобы я ошибся, чтобы они могли вышвырнуть меня. |
| If you can trust yourself when all the men doubt you, if you can wait and not be tired of waiting. | Если ты доверяешь только себе, когда все люди в тебе сомневаются если ты можешь ждать и не устать от ожидания. |
| Come on, now, I've been waiting forever. | Блин, сколько уже можно ждать? |
| No, I flew all the way here 'cause I was tired of waiting for you to come to me. | Нет, я прилетел, потому что устал ждать, что ты сама ко мне прилетишь. |
| What, are you planning on staying here and waiting for more to come? | Ты планируешь оставаться здесь и ждать, когда они соберутся? |
| When Harvard finals clubs express an interest, you don't... you don't keep them waiting, especially Phoenix, all right, where you're a legacy. | Когда выпускные клубы Гарварда проявляют интерес, ты не... ты не заставляешь их ждать, особенно Феникс, разумеется, где твое наследство. |
| She does make me happy, and she could be waiting for me if I went back. | Я с ней счастлив, она стала бы ждать, если бы я вернулся. |
| I imagine that, for the rest of your life, waiting for your sister-in-law to blow your family apart ~ must be torture. | Представляю, до конца своих дней ждать, что золовка вот-вот развалит вашу семью, наверняка мучительно. |