Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
I am sick and tired of waiting. Так надоело ждать, что просто ужас.
Civilians can escape into the square, where our armies will be waiting for their surrender. Гражданские смогут выйти на площадь, где наша армия будет ждать их сдачи в плен.
I'm tired of waiting for stockholders to write to me. Я устала ждать, пока они мне сами напишут.
I can't just sit around waiting for life to happen to me. Хватит сидеть и ждать от жизни подарков.
And I am so sick of waiting for that to happen. И мне уже так надоело ждать, пока это случится.
A car will be waiting tomorrow morning at 8 o'clock. Если вас это интересует, то лимузин будет ждать завтра в 8:00 утра.
And if this happens, we can't sit around waiting for retaliation, so get prepared. А если это случится, мы не можем сидеть и ждать ответного удара, так что готовьтесь.
We'll be waiting for you, hero. Мы будем ждать тебя, герой.
I'll be here waiting on the other side of it. Я буду ждать тебя на другой стороне.
I don't feel like waiting for the phone to ring. Мне не очень нравится сидеть тут и ждать, пока зазвонит телефон.
Me and everyone else will be waiting for you. Я и все остальные будем ждать тебя.
I'll be waiting for you, hero. Я буду ждать тебя, герой.
Me and Nyx will be waiting for you. Я и Никс будем ждать вас.
The wife doesn't like to be kept waiting. Жена не любит чтобы быть ждать.
And when Iniko does come, you'll be waiting with a magic bullet. А когда придёт Инико, ты будешь ждать его с волшебной пулей наготове.
It'll be waiting when we get home. Будет ждать нас дома, когда вернёмся.
Nevertheless, sometime this afternoon behind the market diner, an unmarked van will be waiting. И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
It is unforgivable of me to keep you waiting so long. Простите, я заставила вас так долго ждать...
Sitting and waiting, not really in a firefighter's skill set. Просто сидеть и ждать пожарные не очень-то и любят.
Faber takes voigt to the library down the hall where I'll be waiting for him. Фабер приведёт Войта в библиотеку в конце коридора, где я буду его ждать.
Well, you ought to know... it's rude to keep a girl waiting. Что ж, неплохо бы тебе знать... что невежливо заставлять девушку ждать.
So we should stop waiting for the right time. Так что, мы должны прекратить ждать это лучшее время.
Don't keep me waiting, brother. Не заставляй меня ждать, брат.
So sorry to keep you waiting, Elizabeth. Простите, что заставила вас ждать, Элизабет.
Some of us have been waiting for others to get here. Некоторым из нас часами приходится ждать остальных.