| I am sick and tired of waiting. | Так надоело ждать, что просто ужас. |
| Civilians can escape into the square, where our armies will be waiting for their surrender. | Гражданские смогут выйти на площадь, где наша армия будет ждать их сдачи в плен. |
| I'm tired of waiting for stockholders to write to me. | Я устала ждать, пока они мне сами напишут. |
| I can't just sit around waiting for life to happen to me. | Хватит сидеть и ждать от жизни подарков. |
| And I am so sick of waiting for that to happen. | И мне уже так надоело ждать, пока это случится. |
| A car will be waiting tomorrow morning at 8 o'clock. | Если вас это интересует, то лимузин будет ждать завтра в 8:00 утра. |
| And if this happens, we can't sit around waiting for retaliation, so get prepared. | А если это случится, мы не можем сидеть и ждать ответного удара, так что готовьтесь. |
| We'll be waiting for you, hero. | Мы будем ждать тебя, герой. |
| I'll be here waiting on the other side of it. | Я буду ждать тебя на другой стороне. |
| I don't feel like waiting for the phone to ring. | Мне не очень нравится сидеть тут и ждать, пока зазвонит телефон. |
| Me and everyone else will be waiting for you. | Я и все остальные будем ждать тебя. |
| I'll be waiting for you, hero. | Я буду ждать тебя, герой. |
| Me and Nyx will be waiting for you. | Я и Никс будем ждать вас. |
| The wife doesn't like to be kept waiting. | Жена не любит чтобы быть ждать. |
| And when Iniko does come, you'll be waiting with a magic bullet. | А когда придёт Инико, ты будешь ждать его с волшебной пулей наготове. |
| It'll be waiting when we get home. | Будет ждать нас дома, когда вернёмся. |
| Nevertheless, sometime this afternoon behind the market diner, an unmarked van will be waiting. | И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров. |
| It is unforgivable of me to keep you waiting so long. | Простите, я заставила вас так долго ждать... |
| Sitting and waiting, not really in a firefighter's skill set. | Просто сидеть и ждать пожарные не очень-то и любят. |
| Faber takes voigt to the library down the hall where I'll be waiting for him. | Фабер приведёт Войта в библиотеку в конце коридора, где я буду его ждать. |
| Well, you ought to know... it's rude to keep a girl waiting. | Что ж, неплохо бы тебе знать... что невежливо заставлять девушку ждать. |
| So we should stop waiting for the right time. | Так что, мы должны прекратить ждать это лучшее время. |
| Don't keep me waiting, brother. | Не заставляй меня ждать, брат. |
| So sorry to keep you waiting, Elizabeth. | Простите, что заставила вас ждать, Элизабет. |
| Some of us have been waiting for others to get here. | Некоторым из нас часами приходится ждать остальных. |