For waiting till six hours before to bail. |
За ожидание в течении шести часов, перед тем как спасти нас. |
Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care. |
Длинные очереди, продолжительное ожидание и сокращение времени на консультации врачей в совокупности являются теми факторами, которые негативно отражаются на качестве обслуживания. |
The Queen says waiting makes me look weak, like less of a King. |
Нет, Королева говорит, что ожидание делает меня слабым менее Королём. |
Mrs. Greenslade, thank you for waiting. |
Миссис Гринслейд, спасибо за ожидание. |
I remember waiting for the bus to be invented. |
Я помню, как было изобретено ожидание автобуса. |
I guess waiting reminds me of my mom. |
Думаю, ожидание напоминает мне о маме. |
So, the long darkness has ended and the eternity of waiting is over. |
Итак, закончилась вечная тьма, закончилось бесконечное ожидание. |
After a while, the waiting just seems oppressive. |
Через какое-то время ожидание становится невыносимым. |
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting. |
Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание. |
For nine months, I saw how that waiting tore my family apart. |
Девять месяцей я наблюдала, как это ожидание разрушает мою семью. |
Plus, the waiting is fun. |
Плюс, ожидание - это весело. |
Less dangerous than waiting for the CAT scan. |
Это не опасней, чем ожидание сканирования. |
You've got these kids waiting and hoping. |
Вы преследовали Стиви Марбера. А так же дети в ожидание и надежде. |
The waiting bores them, so they tell funny stories. |
Ожидание докучает им, поэтому они шутят. |
But you sure are worth waiting for, honey. |
И поверь, ожидание стоило того. |
Jarl Borg, thank you for waiting. |
Ярл Борг, спасибо за ожидание. |
The waiting is part of it. |
Ожидание это только часть пути всего. |
They gave him chemo, but... it was just a waiting game. |
Они делали ему химиотерапии, но... это была просто игра в ожидание. |
Only good things come from watching and waiting. |
Наблюдение и ожидание приносят только... хорошее. |
Commander, Tell your wife, waiting is useless. |
Командующий Расскажите вашу жену, ожидание бесполезно. |
But waiting to make a decision could have made our son a father at 15. |
Но ожидание этого решения могло сделать нашего 15-летнего сына отцом. |
For us editors, life is waiting. |
Для наших редакторов, жизнь - это ожидание. |
This waiting for hour after hour, not knowing when I'll ever see you again. |
Это ожидание час за часом в неведении, когда я увижу я тебя снова. |
Still... the waiting is killing me. |
И все же... ожидание меня убивает. |
Leadership meant not waiting for others to act first, but assuming common but differentiated responsibilities. |
Лидерство означает не ожидание действий со стороны других лиц, а признание общей, но дифференцированной ответственности. |