| There will be a limo waiting outside. | Там снаружи тебя будет ждать лимузин. |
| Gentlemen. I never keep a lady waiting. | Джентльмены, не в моём обычае заставлять леди ждать. |
| I'll be waiting outside, then. | Тогда, я буду ждать снаружи. |
| Agent White is not a man who likes to be kept waiting, Detective. | Детектив - Агент Уайт не из тех, кто любит ждать. |
| Can't leave my babysitter waiting any longer. | Не могу заставлять мою няню ждать дольше. |
| I fear you've been waiting for me. | Мне жаль, что вам пришлось ждать. |
| Just waiting, while you're in prison. | Просто ждать, пока ты в тюрьме. |
| You know, Aurélien, people can't spend their lives waiting for you. | Знаешь, Орельен, мы не можем всю жизнь ждать вас. |
| No, the time for waiting is done. | Нет, больше ждать не буду. |
| We'd be waiting for her all day. | Мы её целый день могли ждать. |
| He said the barber's done waiting for his money. | Он сказал, что парикмахер устал ждать свои деньги. |
| Stormed out... Said he was tired of waiting. | Ругался, говорил, что устал ждать. |
| The life of an actor... waiting around for the phone to ring. | Жизнь актера... Ждать пока зазвонит телефон. |
| If anyone's interested and wants the tour there'll be a limo waiting outside just before dawn. | Если кто-то заинтересуется и захочет большую экскурсию... Снаружи прямо перед рассветом будет ждать лимузин. |
| And when you do, sometimes there's a new friend waiting. | И когда вы это сделаете, то новые друзья уже будут вас ждать. |
| Inhuman asset will be waiting on the tarmac. | Нелюдской актив будет ждать на взлетной полосе. |
| I'll be waiting for you in the control room. | Я буду ждать тебя в комнате управления. |
| It grieves me to keep you or any gentleman waiting. | Это разрывает мне сердце, заставлять вас ждать. |
| Lady Mary could be hours, so there's no point in waiting. | Леди Мэри может вернуться не скоро, так что нет смысла ждать. |
| I'm not waiting around for some piece of wand. | Я не собираюсь ждать, пока кто-нибудь найдет кусок какой-то палочки. |
| So, I will be waiting for the phone call and the taco. | Итак, я буду ждать телефонный звонок и тако. |
| We'll be waiting for you, Elliott. | Мы будем ждать тебя, Элиот. |
| We're not waiting on you, Bosch. | Мы не будем тебя ждать, Босх. |
| Well, my detectives don't like waiting years for their cases to come to trial, either. | Мои детективы не любят ждать годами, когда дела дойдут до суда. |
| Just tired of waiting, that's all. | Просто надоело ждать, вот и все. |