| The game keeps a log of real world play time with Lea noting how many days long you've kept her waiting since last playing. | Игра учитывает реальное время, прошедшее между запусками игры, и Леа отмечает, сколько дней заставил её «ждать» игрок. |
| Again they carried placards and banners that proclaimed, "Brothers, don't shoot!" and remained waiting on an assembly square. | Опять они несли плакаты: "Братья, не стреляйте" и остались ждать на площади. |
| Now I'm waiting to be old enough to take off | А теперь буду ждать совершеннолетия, чтобы свалить. |
| They'll be waiting for you up top, so I suggest you all reload on the ride up. | Они будут ждать вас наверху, я думаю, вам хватит времени перезарядить оружие по пути наверх. |
| That's when you slip right out the back door, where I'll be waiting for you. | Тогда ты ускользнешь через заднюю дверь, где я буду ждать тебя. |
| Someone go up to room 402, get my girl, tell her Tarvold will be waiting for her. | Кто нибудь, поднимитесь в номер 402, забрать мою девушку, скажите ей, что Тарволд будет ждать ее. |
| Well, I'm not waiting here. I'm going home. | Здесь я ждать не буду, я еду домой. |
| 'I'll be waiting for you on Tuesday at half past four | Я буду ждать тебя во вторник в половину пятого |
| Well, if we head off to The Parkside, then she'll just get fed up of waiting and go. | Ну, если мы сейчас отправимся в Парксайд, она просто устанет ждать и уйдет. |
| But waiting on the edge of one I can't escape is even worse. | Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже. |
| Just waiting for my replacement tires and wait for spring, now I can not wait. | Просто ждала моего шины замены и ждать весны, сейчас я не могу ждать. |
| When one plays in the different bingo rooms of Ruby Bingo, there is nearly no waiting time and online bingo is constantly available. | Когда вы играете в разных комнатах зала Бинго, практически не приходится ждать, онлайн бинго всегда доступно. |
| We called your aunt, she's waiting in Boston. | Мы позвоним твоей тете, она будет ждать тебя в Бостоне! |
| Do it today, okay? don't make me wait. I'm going to be waiting. | Сделай сегодня, ок? не заставляй меня ждать. я жду. |
| I left the driver downstairs waiting with the bags, | Я оставил водителя с сумками ждать меня внизу, |
| We'll be waiting forever, if a feeb like you blows it. | Мы целую вечность будем ждать, если будет дуть такой хлыщ как ты. |
| It's like being stuck in a cellar waiting for a storm to break. | Это как сидеть в подвале и ждать, что вот-вот начнется ураган. |
| I'm tired of... of waiting for something to change, because nothing changes. | Я устал... ждать, что что-то изменится, потому что ничего не меняется. |
| Constantly waiting for you, feeling heartbroken, | Бесконечно ждать тебя, страдать из-за разбитого сердца, |
| "Shouldn't be waiting"? | Как это не надо ничего ждать? |
| Come home. I'll be here waiting and hoping, for every long dream of you to come true. | Возвращайся домой, а я буду ждать и надеяться, что все мои мечты о тебе сбудутся . |
| About how I feel bad sitting here waiting for you? | Как тяжело мне здесь сидеть одной и ждать тебя? |
| Sorry, I got tired waiting outside | Прости, я устала ждать снаружи. |
| All I did is bring that girl to a waiting pile of cash, | Я всего лишь отвез эту девушку ждать кучу наличности, |
| Listen to me, I'm not waiting here for him to turn up. | Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придёт. |