The game keeps a log of real world play time with Lea noting how many days long you've kept her waiting since last playing. |
Игра учитывает реальное время, прошедшее между запусками игры, и Леа отмечает, сколько дней заставил её «ждать» игрок. |
Again they carried placards and banners that proclaimed, "Brothers, don't shoot!" and remained waiting on an assembly square. |
Опять они несли плакаты: "Братья, не стреляйте" и остались ждать на площади. |
Now I'm waiting to be old enough to take off |
А теперь буду ждать совершеннолетия, чтобы свалить. |
They'll be waiting for you up top, so I suggest you all reload on the ride up. |
Они будут ждать вас наверху, я думаю, вам хватит времени перезарядить оружие по пути наверх. |
That's when you slip right out the back door, where I'll be waiting for you. |
Тогда ты ускользнешь через заднюю дверь, где я буду ждать тебя. |
Someone go up to room 402, get my girl, tell her Tarvold will be waiting for her. |
Кто нибудь, поднимитесь в номер 402, забрать мою девушку, скажите ей, что Тарволд будет ждать ее. |
Well, I'm not waiting here. I'm going home. |
Здесь я ждать не буду, я еду домой. |
'I'll be waiting for you on Tuesday at half past four |
Я буду ждать тебя во вторник в половину пятого |
Well, if we head off to The Parkside, then she'll just get fed up of waiting and go. |
Ну, если мы сейчас отправимся в Парксайд, она просто устанет ждать и уйдет. |
But waiting on the edge of one I can't escape is even worse. |
Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже. |
Just waiting for my replacement tires and wait for spring, now I can not wait. |
Просто ждала моего шины замены и ждать весны, сейчас я не могу ждать. |
When one plays in the different bingo rooms of Ruby Bingo, there is nearly no waiting time and online bingo is constantly available. |
Когда вы играете в разных комнатах зала Бинго, практически не приходится ждать, онлайн бинго всегда доступно. |
We called your aunt, she's waiting in Boston. |
Мы позвоним твоей тете, она будет ждать тебя в Бостоне! |
Do it today, okay? don't make me wait. I'm going to be waiting. |
Сделай сегодня, ок? не заставляй меня ждать. я жду. |
I left the driver downstairs waiting with the bags, |
Я оставил водителя с сумками ждать меня внизу, |
We'll be waiting forever, if a feeb like you blows it. |
Мы целую вечность будем ждать, если будет дуть такой хлыщ как ты. |
It's like being stuck in a cellar waiting for a storm to break. |
Это как сидеть в подвале и ждать, что вот-вот начнется ураган. |
I'm tired of... of waiting for something to change, because nothing changes. |
Я устал... ждать, что что-то изменится, потому что ничего не меняется. |
Constantly waiting for you, feeling heartbroken, |
Бесконечно ждать тебя, страдать из-за разбитого сердца, |
"Shouldn't be waiting"? |
Как это не надо ничего ждать? |
Come home. I'll be here waiting and hoping, for every long dream of you to come true. |
Возвращайся домой, а я буду ждать и надеяться, что все мои мечты о тебе сбудутся . |
About how I feel bad sitting here waiting for you? |
Как тяжело мне здесь сидеть одной и ждать тебя? |
Sorry, I got tired waiting outside |
Прости, я устала ждать снаружи. |
All I did is bring that girl to a waiting pile of cash, |
Я всего лишь отвез эту девушку ждать кучу наличности, |
Listen to me, I'm not waiting here for him to turn up. |
Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придёт. |